Parler de la Famille en Français + Langage familier ! Conversation & Vocabulaire

Parler de la Famille en Français + Langage familier ! Conversation & Vocabulaire

Parler de la Famille en Français + Langage familier ! Conversation & Vocabulaire

Apprenez à parler de la famille en français, langage familier inclus.

Résumé de la leçon

Beaucoup de français utilisent des mots et expressions du langage familier ou d’argot. Aimeriez-vous les comprendre ?

Aimeriez-vous apprendre à parler de la famille en français ? Regardez la vidéo !

Aujourd'hui, vous allez écouter deux français parler de la famille.

Vous entendrez une conversation basée sur une situation de la vie réelle et quotidienne française.

Il est important d'écouter du français à une vitesse normale pour que vous compreniez les français natifs qui parlent.

Cela vous permettra également de parler français comme un natif, et pas comme un livre de français !

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Aujourd’hui, on va parler de la famille en français. Tu sais des parents, des grands-parents, des arrières grands-parents….

Enfin, bref, tu vois quoi !

Maintenant, il y a des grandes et des petites familles… On peut être fils unique ou avoir plein de frères et sœurs…

Au fait, tu peux me rendre un petit service et écrire le nombre de frères et sœurs que tu as dans les commentaires sous cette vidéo ? Je suis curieuse de savoir combien de membres de la famille on va avoir en tout !

Mais bon ! Le nombre de frères et sœurs, ce n’est pas l'objet de cette leçon. Cette leçon concerne les noms de tous les membres de la famille en français et il y en a plein !

Alors, on va déjà commencer cette leçon par un point de culture française.

Ensuite, on suivra la conversation entre deux français qui parlent de la famille.

Et enfin, on verra ensemble tout le vocabulaire qui concerne la famille, et on expliquera les expressions utilisées dans le dialogue.

T’es prêt ? C’est parti !

Un point de culture française

Un nom de famille en France est un mot attribué à une famille pour la distinguer des autres familles composant un groupe social. L'enfant portant le nom de son père aura un patronyme tandis que l'enfant portant le nom de sa mère aura un matronyme.

À lui seul, le nom de famille ne permet pas de distinguer un individu d'un autre à l'intérieur d'une même famille, d'où l'adjonction d'un prénom.

En France, lors de son mariage, chaque époux conserve son nom de naissance. Mais chacun peut choisir de prendre comme nom d'usage celui de son conjoint.

À la naissance de leur enfant, les parents choisissent quel nom lui transmettre : celui du père, celui de la mère, ou leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par les parents. 

Le choix du nom de leur premier enfant par les parents s'applique par la suite à tous les autres enfants de la fratrie.

 

Allez ! Assez pour aujourd’hui !

Allons suivre la conversation de deux français qui parlent de la famille…

Conversation : Deux français parlent de la famille

Adeline – Je suis impatiente d’être dimanche !

Lucie – Ah ouais, pourquoi ?

Adeline – C’est le mariage de ma cousine. Ça va être un grand moment ! Je vais revoir toute la famille !

Lucie – La galère !

Adeline – Comment ça ! Tu plaisantes ? Ça va être génial !

Lucie – An non ! Mais tu ne connais pas ma famille ! J’espère que personne n’a l’intention de se marier dans ma famille. Ni de mourir d’ailleurs ! Je n’ose pas imaginer un repas de famille !

Adeline – Ça va être trop cool… J’ai une super famille ! J’ai hâte d’y être !

Lucie – Oh ! Il y aurait mon cousin Louis. Ah non, pas mon cousin Louis… A chaque fois qu’on se voit, on se prend la tête ! Et ses mômes… Je ne les supporte pas ! Je ne peux pas les voir !

Adeline –  Je vais revoir tata Juliette. Elle est tellement gentille. C’est elle qui m’a appris à jouer du piano…

Lucie – Mince, ce n’est pas possible ! Mais oui ! Il y aurait aussi mon beauf. Alors lui, ce n’est pas un cadeau. Il est toujours en train de faire des farces pas drôles du tout. La dernière fois, il m’a retiré la chaise quand j’allais m’asseoir. Il a trouvé ça poilant ! Pas moi, je me suis retrouvé avec un lumbago !

Adeline – Ah j’oubliais ! Il y aura aussi tonton Jean. Oh ! Mon oncle Jean. Ça, c’est quelqu’un, hein ! Qu’est-ce qu’il raconte bien les histoires !

Lucie – Ah non ! Ça me revient ! Il n’est pas encore mort le vieux Paul ! Alors lui, c’est le frangin de mémé ! Il serait aussi là ! C’est obligé !

Adeline – Mais j’y pense ! Tu seras là dimanche !

Lucie – Comment ça ?

Adeline – Allez, arrête ton cinéma. Tu vois de quoi je parle !

Lucie – Ben non ! Je ne vois pas, non….

Adeline – Ben ma cousine, elle se marie avec ton cousin. Toute ta famille est invitée ! On va être de la même famille ! Tu te rends compte ?

Lucie – Ouais !

Explications

Alors, je ne sais pas si tu as réussi à tout comprendre dans la conversation entre Adeline et Lucie parce qu’il y avait quelques expressions un peu bizarres…

On va y revenir dans un moment...

Mais avant, comment parler de la famille en français ?

Déjà la famille proche :

Un couple, c’est un mari et une femme.

Un mari

Une femme

Lorsqu’ils ont des enfants, ils deviennent parents.

Les parents

Il y a le père, le papa.

Et la mère, la maman.

Les enfants.

Un fils

Une fille

Ils sont frère et sœur.

Un frère

Une sœur

Quand on parle de sa famille, on peut dire par exemple :

J’ai deux frères et une sœur.

Je suis enfant unique.

Je suis fils unique ou Je suis fille unique.

Ça signifie : je n’ai pas de frères et sœurs.

Si tu es marié(e) :

Les parents de ton conjoint, sont tes beaux-parents.

Les beaux-parents

Le beau-père

La belle-mère

Si tu es un homme, pour tes beaux-parents, tu es leur gendre.

Le gendre

Si tu es une femme, pour tes beaux-parents, tu es leur belle-fille.

La belle-fille

 

Maintenant la famille étendue :

Les grands-parents

Ce sont les parents de tes parents.

Il y a le grand-père, le papi.

Et la grand-mère, la mamie.

Les grands-parents ont des petits-enfants.

Les petits-enfants

Un petit-fils

Une petite-fille

Si ton frère se marie, sa femme sera ta belle-sœur.

La belle-sœur

Si ta sœur se marie, son mari sera ton beau-frère.

Le beau-frère

Si ta sœur ou ton frère a des enfants, les enfants seront tes neveux.

Les neveux

Un neveu

Une nièce

Dans ce cas, si tu es un homme, tu seras leur oncle.

L’oncle ou le tonton

Si tu es une femme, tu seras leur tante.

La  tante ou la tata

Tes enfants et les enfants de ton frère ou de ta sœur sont des cousins.

Les cousins

Un cousin

Une cousine

 

Maintenant, on va voir quelques mots familiers que tu as peut-être déjà entendus.

C’est parti !

Les mots familiers :

Les vieux = les parents

La reum = la mère, la maman

La mémé = la grand-mère, la mamie

Le pépé = le grand-père, le papi

Le beauf = le beau-frère

Le mec, le jules = le mari

La gonzesse, la nana, la meuf = la femme

Le gamin, le fiston = le fils

La gamine = la fille

Le frangin, le frérot = le frère

La frangine = la sœur

Les gamins, les gosses, les mômes = les enfants

Alors les mots et expressions du dialogue ?

Je suis impatiente…

Je ne peux plus patienter

Je ne peux plus attendre

La galère !

C’est du langage familier.

C’est une situation difficile, pénible.

Tu plaisantes !

Faire ou dire quelque chose qu’on ne prend pas au sérieux.

Ce n’est pas vrai !

Tu n’es pas sérieux !

C’est une blague !

Ça, c’est du langage familier.

Se prendre la tête

Se prendre la tête avec quelqu’un

C’est une expression pour dire s’énerver ou encore se disputer.

Ne pas pouvoir voir quelqu'un, quelque chose

C’est une expression familière pour dire ne pas pouvoir le supporter.

Je ne peux pas les voir !

Je ne peux pas les supporter !

Poilant

C’est du langage populaire.

Pour dire que c’est très drôle.

C’est poilant !

Arrête ton cinéma !
Du cinéma

C’est du langage familier.

Pour dire, c’est une simulation, du bluff.

Je ne le crois pas.

Tu te rends compte !

Vous vous rendez compte !

C’est une expression familière qui souligne l'importance, l'intérêt d'un fait.

C’est incroyable !

Tu te rends compte !

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Sinon, en parlant de famille, j’ai un mari et deux enfants.

Et toi ? Parle-moi de ta famille dans les commentaires.

N’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube.

Si tu veux parler français couramment, inscris-toi à mon cours gratuit ‘3 étapes pour parler français comme un natif’.

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Technique d’Imitation – Décrire une personne – Présentation du cours de français

Technique d’Imitation – Décrire une personne – Présentation du cours de français

Technique d’Imitation – Décrire une personne – Présentation du cours de français

Résumé de la leçon

Aujourd’hui, j’aimerais vous présenter le cours « Technique d’Imitation – Décrire une personne » disponible sur TalkEnFrançais.com

Pourriez-vous décrire votre meilleur ami en français ou votre voisin?

Ce cours a pour objectif de vous aider à décrire une personne en français, physiquement et son caractère, ses qualités et ses défauts.

Parlez français et pratiquez avec la technique d'imitation de Talk en Français !

Aimeriez-vous savoir comment fonctionne le cours ?

Regardez la vidéo !

CLIQUEZ ICI pour en savoir plus sur le cours « Technique d’Imitation – Décrire une personne ».

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Aujourd’hui, j’aimerais te présenter le cours « Technique d’Imitation – Décrire une personne » disponible sur TalkEnFrançais.com

Ce cours dure 10 jours.

T’es prêt ? C’est parti !

Alors dis-moi, il est comment ton meilleur ami ? Ou tu as une meilleure amie ? Il est sympa ton voisin ? Peu importe où tu es dans le monde, ce sont des questions très courantes qui se posent tout le temps, pas vrai ? Au travail, en famille, à l’école après les cours, lorsque tu sors avec des amis. Alors, est-ce que tu sais vraiment comment répondre à ces questions en français?

Est-ce que tu saurais décrire ton meilleur ami en français ou ton voisin ?

C’est exactement le but de ce cours.

Ce cours a pour objectif de t’aider à décrire une personne en français.

On va s’entraîner à parler français et décrire quelqu’un physiquement et décrire son caractère, ses qualités et ses défauts.

Après ce cours, tu seras prêt à utiliser des phrases et des expressions très courantes que tu pourras utiliser tout le temps dans tes conversations avec tes collègues de travail, tes camarades de classe ou tout autre compagnon francophone.

Et pour s’assurer que tu tires le meilleur parti de chaque leçon, on va faire de la pratique. On va pratiquer avec la technique d'imitation de Talk en Français et c'est l'un des moyens les plus efficaces pour réduire ton accent et corriger tes erreurs de prononciation afin de parler français avec plus de confiance et plus clairement.

En plus d’améliorer ta prononciation, ce cours te permettra d’exprimer des sentiments en français, comme l’affection, la colère, la surprise, l’indifférence, la joie, la tristesse, l’admiration, la confiance, l’inquiétude, l’insatisfaction.

Le cours est complètement interactif.

Tu vas parler français, prononcer les mots, les phrases pendant le cours avec moi.

Je vais t’expliquer comment fonctionne ce cours.

Chaque jour, tu vas recevoir une nouvelle leçon.

Il est important de prendre son temps pour bien pratiquer. Travaille bien chaque leçon.

Comment fonctionne chaque leçon ?

Chaque leçon est une vidéo basée sur une conversation, un dialogue en français.

Tu pratiqueras chaque leçon avec la technique d’imitation, qui te permettra de répéter et d’imiter un français natif.

Avec chaque leçon, il y aura des ressources à télécharger :

  • la transcription au format PDF
  • le podcast au format MP3
  • la fiche de vocabulaire avec la définition des mots et expressions utilisés dans le dialogue

A la fin du cours, tu auras également des fiches de résumé avec tout le vocabulaire utile pour décrire l’aspect physique d’une personne et son caractère.

Quel est ton objectif de la journée ?

Ton objectif est de parler français et d’imiter au mieux les français natifs.

Pratique autant de fois que tu en as besoin, durant la journée. Tu peux prendre 10 à 20 minutes par jour.

Regarde les vidéos, lis les transcriptions, écoute les podcasts. Apprends le vocabulaire de la journée.

Ton objectif est de prononcer les mots, parler, t’exprimer en français. Copie les sons, intonations et gestes.

Pratique la leçon de chaque jour jusqu’à ce que tu ressembles à un français natif !

Les leçons vont t’aider à continuer à penser en français toute la semaine, en faisant tes activités quotidiennes : en allant faire les courses, sous la douche, en allant au travail…..

Tu aimerais voir à quoi ressemble une leçon d’imitation ?

J’ai fait plusieurs vidéos de leçons d’imitation sur ma chaine YouTube.

Tu as un exemple juste là-haut.

Allez, c’est bon.

Tu sais maintenant exactement comment fonctionne le cours.

Alors, c’est le moment de commencer.

Inscris-toi au cours !

Tu as le lien dans la description de la vidéo.

Au fait, le cours est accessible à vie !

 

Je te retrouve tout de suite dans la première leçon du cours – Ma meilleure amie.

A tout de suite….

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Parler d’Argent en Français + Langage familier ! Conversation & Vocabulaire

Parler d’Argent en Français + Langage familier ! Conversation & Vocabulaire

Parler d’Argent en Français + Langage familier ! Conversation & Vocabulaire

Apprenez à parler d'argent en français, langage familier inclus.

Résumé de la leçon

Beaucoup de français utilisent des mots et expressions du langage familier ou d’argot. Aimeriez-vous les comprendre ?

Aimeriez-vous apprendre à parler d’argent en français ? Regardez la vidéo !

Aujourd'hui, vous allez écouter deux français parler d’argent.

Vous entendrez une conversation basée sur une situation de la vie réelle et quotidienne française.

Il est important d'écouter du français à une vitesse normale pour que vous compreniez les français natifs qui parlent.

Cela vous permettra également de parler français comme un natif, et pas comme un livre de français !

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Aujourd’hui, on va parler d’argent en français. Tu sais de la monnaie, du liquide, des gros billets.

Maintenant, la plupart des pays ont leur propre monnaie. C’est le nom de leur argent, la devise.

Par exemple : le dollar, l’euro, la livre sterling, le yen, la roupie, le dollar canadien. Et il y en a tout plein !

En fait, tu peux me rendre un petit service et écrire le nom de la devise de ton pays dans les commentaires sous cette vidéo ? Je suis curieuse de savoir combien de devises on va collecter.

Mais la devise n'est pas l'objet de cette leçon. Cette leçon concerne les noms, les verbes, les adjectifs qu’on utilise quand on parle d'argent en français et il y en a plein !

Alors, on va déjà commencer cette leçon par un point de culture française.

Ensuite, on suivra la conversation de deux français qui parlent d’argent.

Et enfin, on verra ensemble les différentes façons de parler de l’argent en français, tout le vocabulaire, et on expliquera les expressions utilisées dans le dialogue.

T’es prêt ? C’est parti !

Un point de culture française

Le franc, ou franc français, est une ancienne unité monétaire de la France, utilisée également en Andorre et à Monaco.

Bien qu’une pièce portant le nom de « franc », dite « franc à cheval », ait existé dès le 5 décembre 1360, le franc français ne fut l’unité monétaire unique de la France qu’entre le 7 avril 1795 et le 31 décembre 1998 (et l’unité monétaire commune en Andorre et à Monaco).

Le 1er janvier 1999, le franc est devenu une division nationale de l’euro, la monnaie désormais commune des pays de l'Union économique et monétaire européenne.

Le 1er janvier 2002, le franc français a totalement cessé d’être une unité de compte avant que son cours légal soit suspendu le 17 février 2002, les pièces et billets en francs français étant démonétisés.

Toutes les pièces en euro possèdent une face européenne commune (1, 2 et 5 centimes : l'Europe dans le monde. 10, 20 et 50 centimes : l'Europe comme une alliance d'États. 1 et 2 euros : l'Europe sans frontière) et une face spécifique au pays émetteur.

 

Allez ! Assez pour aujourd’hui !

Allons suivre la conversation de deux français qui parlent d’argent…

Conversation : Deux français parlent d'argent

Rose – Prends ce que tu veux, n’hésite pas. C’est moi qui invite !

Lisa – Ça tombe bien. En ce moment, je suis fauchée.

Rose – Allez, fais-toi plaisir !

Lisa – Ben, ça me gêne. Tu as vu les prix ? C’est super cher ! Tu n’as pas choisi un resto économique !

Rose – Bon, choisis un menu de la deuxième page, si tu préfères. Les prix sont plus abordables.

Lisa – Ah oui, 12 euros le menu entrée plat dessert, ça vaut le coup. Enfin, tout un menu, c’est trop !  

Rose – Prends un plat au moins.

Lisa – Tu sais, je suis ruinée. Alors, ça me fait drôle d’aller au resto. Mon budget est tellement serré. Je ne pourrais pas me le permettre !

Rose – Bon, allez ! Arrête de penser à l’argent. Qu’est-ce qui te ferait plaisir ?

Lisa – Un faux-filet ou une belle entrecôte.

Rose – Allez, on commande avant que tu ne changes d’avis !

**** 30 minutes plus tard ****

Rose – Mince, j’ai oublié mon portefeuille. 

Lisa – Ça, c’est ballot !

Rose – Tu as ta carte bleue ?

Lisa – Non.

Rose – Tu as du liquide ?

Lisa – Non plus non !

Rose – Je ne vois qu’une solution. À trois, on se lève et on court ! Un, deux, trois !

Explications

Alors, je ne sais pas si tu as réussi à tout comprendre dans la conversation entre Lisa et Rose parce qu’il y avait quelques expressions un peu bizarres, sans parler de la prononciation…

On va y revenir dans un moment...

Mais avant, comment parler d’argent en français ?

Voici une liste de vocabulaire en français :
Déjà les noms :

L’argent ou les sous

La monnaie

On peut dire : « Tu as de la monnaie ? »

Les billets

Les pièces

La carte bleue ou la carte de crédit ou la carte bancaire

On dit aussi :

Le liquide

Le liquide, c’est juste la monnaie, les pièces, les billets, mais PAS la carte.

Voici des mots familiers pour parler d’argent :

Le blé

L’oseille

Le flouze

Les pépettes (ou pépètes)

Les thunes (ou tunes)

Le fric

Le pognon

Les balles

On peut dire : « Tu n’as pas 10 balles ? » pour dire « Tu n’as pas 10 euros ? »

On va maintenant voir les adjectifs :

Concernant quelque chose

Cher

C’est cher.

C’est plus cher.

C’est moins cher.

C’est trop cher.

C’est très cher.

Le contraire ?

Abordable

C’est abordable.

Ce logement est abordable.

Il n’est pas cher. Il est abordable.

Economique

Aller en bus à Paris, c’est plus économique que de prendre l’avion.

Les adjectifs concernant quelqu’un

Econome

Etre économe, c’est faire attention à son argent pour ne pas tout dépenser, calculer.

Radin

Etre radin, c’est garder tout pour soi.

Dépensier

Etre dépensier, c’est dépenser rapidement, ne pas calculer.

On dépense !

Voici les verbes :

Payer

Par exemple, payer par carte bancaire.

Payer par carte bleue.

Ou payer en liquide.

« C'est seulement vingt euros ! Allez, on le prend. »

« Quoi ? Vingt euros ? Je ne paie pas ça. »

« Non .. c'est seulement vingt euros. Ce n'est rien ! »

Régler

Un autre verbe pour dire payer.

« Vous préférez payer en liquide ou par carte ? »

« Je vais régler par carte. »

Prêter

C’est quand on prête à quelqu’un.

Tu peux me prêter 50 euros ?

Tu n’aurais pas 20 euros à me prêter ?

Je lui ai prêté 100 euros. Il ne me les a pas rendus !

Emprunter

Emprunter, c’est comme faire un prêt.

Par exemple :

Je vais devoir emprunter 250 000 euros pour acheter cette maison.

Je vais devoir faire un prêt.

Je dois emprunter.

La banque va me prêter 250 000 euros.

Gagner

Il a gagné 60 000 euros en 3 mois !

Ça c’est beaucoup d’argent !

Dépenser

J’espère qu’il ne va pas tout dépenser !

Coûter

Coûter cher.

Coûter moins cher.

Coûter plus cher.

Ça ne coûte pas cher.

Ça coûte trop cher.

Ça coûte très cher.

Ça coûte !

Voici une liste d’expressions en français, concernant l’argent :

Avoir de la monnaie

Avoir du liquide

Ça vaut le coup ! Ça veut dire : c’est un bon prix. C’est une affaire.

Jeter l’argent par les fenêtres. Etre dépensier.

J’ai un budget serré. Je dois calculer. C’est juste.

Ça va te coûter un bras ! Ça coûte très cher. Ça coûte trop cher.

Les expressions en langage familier :

Pour dire « Ne pas avoir beaucoup d’argent », pour dire qu’on n’a pas beaucoup d’argent, on dit :

Je suis fauché.

Je suis ruiné.

Je n’ai pas un rond.

Je n’ai pas de thune.

Je n’ai pas de fric.

Maintenant, pour dire « être riche ou avoir beaucoup d’argent » :

Il est friqué.

Il est blindé.

Il est plein aux as. Il est riche

Il roule sur l’or.

Alors les mots et expressions du dialogue ?

C’est moi qui invite !

Ça veut dire : C’est moi qui paye !

Ça tombe bien !

Tomber bien

Etre favorisé par le hasard, par les circonstances.

Vous tombez bien ! J’avais justement besoin de vous.

Fais-toi plaisir !

On le dit à quelqu’un pour qu’il se sente à l’aise, qu’il fasse ce qui lui plaît.

Ça signifie : Fais ce qu’il te plaît, selon ton imagination, ton caprice ; sans raison, sans motif sérieux ; sans retenue.

Fais ce qu’il te plaît. Fais-toi plaisir !

Ça me fait drôle !

C’est une expression familière pour dire :

Cela me fait une impression singulière.

Ça me fait bizarre

Ça me fait drôle.

Je ne peux pas me le permettre

Se le permettre

C’est être dans une situation qui rend possible quelque chose.

Je ne peux pas me permettre d’aller dans ce genre d’hôtel. C’est trop cher pour moi.

Cette voiture coûte 50 000 euros ! Je ne peux pas me le permettre. Je ne pourrais pas la payer.

Mince !

C’est une interjection, du langage familier.

Ça marque un vif étonnement, une vive admiration, le mécontentement.

Mince ! Je suis encore en retard !

C’est ballot.

C'est bête.

C'est dommage.

 

J’espère que tu as aimé cette leçon.

Sinon, en parlant d’argent, moi, je préfère payer en liquide.

Et toi ? Dis-moi si tu préfères payer en liquide ou par carte dans les commentaires, en dessous de cette vidéo.

N’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Et si tu veux apprendre à parler français couramment, inscris-toi à mon cours gratuit ‘3 étapes pour parler français comme un natif’

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Pourquoi Apprendre à Parler Français avec Talk en Français ? – TalkEnFrançais

Pourquoi Apprendre à Parler Français avec Talk en Français ? – TalkEnFrançais

Pourquoi Apprendre à Parler Français avec Talk en Français ? – TalkEnFrançais

Résumé de la leçon

Pourquoi apprendre à parler français avec Talk en Français ?

Regardez la vidéo !

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Tu comprends le français, mais n’arrives pas à le parler ?

Pas de souci ! Ma mission est de t’aider à parler français couramment avec confiance, en prenant du plaisir !

T’es prêt ? C’est parti !

Pourquoi Talk en Français ?

Talk, ça veut dire parler en anglais.

Je veux que tu parles français, et que tu t’amuses !

Sur Talk en Français, tu vas trouver :

  • plein d’astuces pour apprendre à parler français comme un français natif
  • des exercices de prononciation
  • des cours de grammaire, conjugaison
  • du vocabulaire
  • des mises en situation de la vie quotidienne en France
  • des conversations en français

Je veux que tu parles français !

C’est interactif ! Tu dois faire ta part pour progresser !

Tu dois parler, prononcer les mots avec moi !

Je veux t’entendre !

Alors, abonne-toi à ma chaine YouTube

Tu veux progresser encore plus rapidement ?

Inscris-toi à un de nos cours de français en ligne pour apprendre à parler français couramment, avec confiance, comme un français natif !

Le lien est dans la description !

A tout de suite !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Les Mois de l’Année en Français – Conversation en Français

Les Mois de l’Année en Français – Conversation en Français

Les Mois de l’Année en Français – Conversation en Français

Résumé de la leçon

Savez-vous quand se déroule le Tour de France ?

Aimeriez-vous apprendre les mois de l'année en français ?

Regardez la vidéo !

Aujourd'hui, vous allez écouter deux français parler des mois de l'année en français.

Vous entendrez une conversation basée sur une situation de la vie réelle et quotidienne française.

Il est important d'écouter du français à une vitesse normale pour que vous compreniez les français natifs qui parlent.

Cela vous permettra également de parler français comme un natif, et pas comme un livre de français !

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Aujourd’hui, on va parler des mois de l’année en français.

On va commencer par un point de culture française.

Ensuite, on suivra la conversation de deux français qui parlent des mois de l’année.

Et enfin, on  verra ensemble tous les mois de l’année en français, et on expliquera toutes les expressions utilisées dans le dialogue.

T’es prêt ? C’est parti !

Un point de culture française

Le Tour de France est une compétition cycliste par étapes masculine qui traverse la France avec des incursions occasionnelles dans les pays voisins.

Sa première édition a lieu en 1903. Depuis, la course a lieu chaque année, excepté lors des deux guerres mondiales.

Souvent appelé « le Tour » tout court, ou « la Grande Boucle », il gagne en importance et en popularité au fil des éditions. Sa durée est allongée et sa portée s'étend dans le monde entier.

Les éditions modernes du Tour de France se composent de 21 étapes réparties sur une période de 23 jours et couvrent près de 3 500 kilomètres.

Le Tour de France, le Tour d'Italie et le Tour d'Espagne constituent les trois grands tours. Le Tour de France est le plus ancien et est généralement considéré comme le plus prestigieux des trois.

Traditionnellement, la course se déroule principalement au mois de juillet.

 

Allez ! Assez pour aujourd’hui !

Allons suivre la conversation de deux français qui parlent des mois de l’année…

Conversation : Deux français parlent avec des mois de l'année

Julia – On est déjà en septembre ? Oh non, c’est la rentrée !

Alicia – Ouais, pas cool ! Vivement décembre !

Julia – C’est clair ! Attends ! Septembre, octobre, novembre, décembre. Il va falloir tenir quatre mois jusqu’aux prochaines vacances !

Alicia – Trop dur ! Je suis déjà crevé !

Julia – Moi aussi. Cette année, j’ai passé des vacances de ouf !

Alicia – Ah ouais ? T’as fait quoi ?

Julia – Ben, en juillet, j’ai fait le tour de l’Irlande à vélo. Et en août, j’ai fait de l’escalade dans les Alpes, du parachute, du trekking…

Alicia – Ah ouais, trop de la balle ! Mais tu dois être morte là ?

Julia – M’en parle pas ! Je suis sur les rotules. Et toi, t’as fait quoi cet été ?

Alicia – Ah, moi ? Pareil, des super vacances !

Julia – Ben raconte !

Alicia – Ok. J’ai fait le tour de France.

Julia – J’y crois pas ! Je savais pas que tu faisais aussi du vélo ?

Alicia – Non, pas à vélo ! En voiture ! 

Julia – Le tour de France, en voiture ? Je ne comprends pas ?

Alicia – Je t’explique. En juillet, je suis partie chez ma tante à Carcassonne. Elle nous a fait un de ces cassoulets ! Trop bon. Ah ! Et j’ai vu ma cousine dans le Pays Basque. Elle nous a fait un de ces poulets basquaise, ma parole ! Mmm… J’ai aussi un cousin en Bretagne, qui nous a fait des galettes de sarrasin ! Mmm… Ah ! Et je suis allée en Alsace goûter la choucroute. Ah ! Et après, je suis descendue en Savoie manger une tartiflette.

Julia – Ouais, c’est bon. Arrête-toi là ! Rien que de t’entendre, j’en peux déjà plus !

Alicia – Ouais. Alors, vivement décembre ! Je vais chez ma tante Juliette. Elle fait un de ces foies gras sur un pain brioché, avec un confit d’oignons et une petite confiture de figue. Mmm… Un pur délice !

Explications

Alors, je sais pas si t’as réussi à tout comprendre dans la conversation entre Alicia et Julia, parce qu’il y avait des expressions un peu bizarres…

On va y revenir dans un moment...

Mais avant, quels sont les mois de l’année en français ?

Janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre

Alors, les mots et les expressions du dialogue ?

Ouf

C’est du verlan

On parle à l’envers

Ouf, c’est fou

Des vacances de ouf, c’est des vacances de fou.

trop de la balle

super, génial

Tu dois être morte

Elle n’est pas mort, non ! Elle vit.

Mais elle est morte de fatigue, épuisée.

Etre mort, c’est avoir une sensation, un sentiment, à un très haut degré.

J’ai trop peur là !

Ou être mort de froid.

Je suis complètement congelée là !

Je suis sur les rotules

C’est une expression populaire : être sur les rotules.

Être sur les genoux

Être épuisé

Je suis crevé

C’est une expression populaire : être crevé.

Être fatigué, éreinté, épuisé.

Ben raconte !

Eh bien, dis-moi !

Quand on veut savoir la suite d’une histoire, ce qui s’est passé.

On est impatient de connaître le récit des évènements ou des aventures.

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Sinon, en parlant des mois de l’année, mon mois préféré, c’est le mois de juin.

Et toi ? Ecris-moi ton mois préféré dans les commentaires ?

N’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Si tu veux apprendre à parler français couramment, inscris-toi à mon cours gratuit ‘3 étapes pour parler français comme un natif’

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Leçon d’Imitation en Français – Les Expressions Françaises – Apprendre à Parler Français

Leçon d’Imitation en Français – Les Expressions Françaises – Apprendre à Parler Français

Leçon d’Imitation en Français – Les Expressions Françaises – Apprendre à Parler Français

Résumé de la leçon

Il s’agit d’une leçon d’imitation en français qui utilise la conversation entre deux français présentée dans une des dernières leçons de TalkEnFrançais.

Dans cette leçon, vous pourrez pratiquer votre français et parler avec  des expressions françaises, avec le ton, la prononciation, l’intonation, l’accentuation et l’expression corrects !

Il y a 3 étapes simples dans mes leçons d'imitation.

  1. Écoutez et lisez le texte à l'écran.
  2. Écoutez et répétez quand la vidéo se met en pause. Copiez et répétez, exactement ce que j'ai dit, à voix haute !
  3. Enfin, imitez. Prononcez les mots, et les phrases avec moi et copiez le rythme naturel dans ma voix.

Si vous aimez pratiquer avec cette leçon, il y a beaucoup plus de leçons d'imitation, juste comme celle-ci ! Vous pouvez acheter 12 leçons (60 vidéos), soit 3 mois de cours, pour seulement 67 euros et continuer à pratiquer votre prononciation et votre expression en français. CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS.

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Récemment, on a parlé des expressions françaises.

Et tu as suivi la conversation entre deux français qui parlaient en utilisant des expressions.

Et je voulais te donner l’opportunité de pratiquer ton français.

Alors, ceci est une leçon d’imitation.

Tu connais peut-être déjà le principe des leçons d’imitation, si tu as suivi d’autres leçons sur ma chaîne. Ces leçons d’imitation ont pour but de t’aider à pratiquer ton français, à améliorer ton expression orale, ta prononciation, en parlant français à haute voix.

Maintenant, si c’est la première fois que tu pratiques ton français avec une de mes leçons d’imitation, ne t’inquiète pas. Je vais t’expliquer ce que tu dois faire.

Et après, je te dirai ce que tu peux faire pour pratiquer ton français encore plus et améliorer ton français rapidement.

Alors, regarde jusqu’au bout….

 

Il y a trois étapes simples à suivre dans mes leçons d’imitation.

  1. Ecouter et lire
  2. Répéter
  3. Imiter

 

  1. ÉCOUTER ET LIRE

Premièrement, tu dois juste écouter la conversation qui va suivre entre deux français. Tu vas apprendre le dialogue.

Tu dois lire la transcription du dialogue en même temps que tu l’entends pour la première fois.

Ensuite, tu vas entendre de nouveau la même conversation.

  1. RÉPÉTER

Mais cette fois, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation, en imitant le rythme, l’accentuation, les intonations, les expressions.

  1. IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif qui parle. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Je veux que tu imites, que tu copies la façon de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation en français, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

T’es prêt ? C’est parti pour la première étape !

ÉCOUTER ET LIRE

Le dialogue, la conversation, pour apprendre le texte.

 

Anne : Ben, qu’est-ce que tu fais là ? T’avais pas rendez-vous avec Léo ?

Sylvie : Si, mais il m’a posé un lapin.

Anne : Il est gonflé !

Sylvie : Il faut que je le voie un de ces quatre.

Anne : Tu devrais le prendre entre quatre yeux et lui dire ses quatre vérités.

Sylvie : Oui, t’as raison. Mais, c’est pas facile. Il est toujours par monts et par vaux.

Anne : Oui, mais c’est quand même toi le dindon de la farce.

Sylvie : Je sais, il n’a pas augmenté mon salaire d’un centime en 5 ans. Et pourtant, je travaille d’arrache-pied.

Anne : C’est simple. Ton patron, il veut le beurre et l’argent du beurre. T’as vu dans quelles conditions tu travailles ?

Sylvie : Oui, c’est vrai. Des fois, je bosse sous un soleil de plomb. Et des fois, il fait un froid de canard !

Anne : Je crois que c’est moi qui vais aller voir ton boss là !

Sylvie : Non, fais pas ça ! Tu sais, il est gentil dans le fond.

Anne : C’est toi qui es trop gentille ! Tu te laisses marcher sur les pieds ! Montre-lui qui tu es !

Sylvie : Ça ne sert plus à rien maintenant. Il m’a dit que je suis virée.

Anne : Je tombe des nues !

Sylvie : J’ai failli tomber dans les pommes quand j’ai reçu son mail.

Anne : Attends, il t’a appris ça par mail ! Il t’a même pas convoqué dans son bureau, quoi ? Genre « Salut, je te vire ». Non, mais ça va pas ça ! Il t’a au moins expliqué pourquoi ?

Sylvie : Ah oui, il a fait un long mail avec tout ce qui va pas chez moi.

Anne : Ouh ! Tu peux me montrer le mail là ?

Sylvie : Je préfère pas. T’es déjà assez énervée comme ça…

Anne : Moi énervée ? Je suis encore calme. T’as réfléchi au moins à ce que tu vas lui répondre ?

Sylvie : Oui. La bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.

Anne : A bon entendeur, salut !

 

Tu as remarqué qu’il y avait une différence entre les phrases écrites et la manière dont elles étaient prononcées ? C’est qu’en français, on contracte les mots et on les lie entre eux.

Si tu veux avoir des explications sur les expressions et les phrases utilisées dans cette conversation, regarde cette leçon-là.

Tu es prêt à répéter ?

Rappelle-toi, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur les sons et la prononciation. Essaie de copier l’intonation, les expressions du visage et même les gestes.

ÉCOUTER ET RÉPÉTER

Il y aura une pause à chaque phrase. Répète exactement avec les mêmes gestes, intonations…

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation en imitant le rythme, l’expression, l’intonation et l’accentuation des mots.

 

Anne : Ben, qu’est-ce que tu fais là ? T’avais pas rendez-vous avec Léo ?

Pause pour répéter…

Sylvie : Si, mais il m’a posé un lapin.

Pause pour répéter…

Anne : Il est gonflé !

Pause pour répéter…

Sylvie : Il faut que je le voie un de ces quatre.

Pause pour répéter…

Anne : Tu devrais le prendre entre quatre yeux et lui dire ses quatre vérités.

Pause pour répéter…

Sylvie : Oui, t’as raison. Mais, c’est pas facile. Il est toujours par monts et par vaux.

Pause pour répéter…

Anne : Oui, mais c’est quand même toi le dindon de la farce.

Pause pour répéter…

Sylvie : Je sais, il n’a pas augmenté mon salaire d’un centime en 5 ans.

Pause pour répéter…

Et pourtant, je travaille d’arrache-pied.

Pause pour répéter…

Anne : C’est simple. Ton patron, il veut le beurre et l’argent du beurre.

Pause pour répéter…

T’as vu dans quelles conditions tu travailles ?

Pause pour répéter…

Sylvie : Oui, c’est vrai. Des fois, je bosse sous un soleil de plomb.

Pause pour répéter…

Et des fois, il fait un froid de canard !

Pause pour répéter…

Anne : Je crois que c’est moi qui vais aller voir ton boss là !

Pause pour répéter…

Sylvie : Non, fais pas ça ! Tu sais, il est gentil dans le fond.

Pause pour répéter…

Anne : C’est toi qui es trop gentille !

Pause pour répéter…

Tu te laisses marcher sur les pieds ! Montre-lui qui tu es !

Pause pour répéter…

Sylvie : Ça ne sert plus à rien maintenant. Il m’a dit que je suis virée.

Pause pour répéter…

Anne : Je tombe des nues !

Pause pour répéter…

Sylvie : J’ai failli tomber dans les pommes quand j’ai reçu son mail.

Pause pour répéter…

Anne : Attends, il t’a appris ça par mail ! Il t’a même pas convoqué dans son bureau, quoi ?

Pause pour répéter…

Genre « Salut, je te vire ». Non, mais ça va pas ça !

Pause pour répéter…

Il t’a au moins expliqué pourquoi ?

Pause pour répéter…

Sylvie : Ah oui, il a fait un long mail avec tout ce qui va pas chez moi.

Pause pour répéter…

Anne : Ouh ! Tu peux me montrer le mail là ?

Pause pour répéter…

Sylvie : Je préfère pas. T’es déjà assez énervée comme ça…

Pause pour répéter…

Anne : Moi énervée ? Je suis encore calme.

Pause pour répéter…

T’as réfléchi au moins à ce que tu vas lui répondre ?

Pause pour répéter…

Sylvie : Oui. La bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.

Pause pour répéter…

Anne : A bon entendeur, salut !

Pause pour répéter…

 

Super ! Maintenant, tu veux peut-être pratiquer encore plusieurs fois. Il n’y a pas de problème. Tu as juste à revenir en arrière dans la vidéo et pratiquer de nouveau.

Pratique autant de fois que tu en as besoin.

Tu veux peut-être pratiquer ton français dans des situations de la vie quotidienne en France ?

Alors, j’ai une bonne nouvelle ! Talk en Français offre des cours d’imitation en français. Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

Ces cours vont t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation, ta compréhension. Tu vas arriver à parler français avec confiance, comme un natif !

Alors, prêt pour la troisième étape ?

Cette fois, tu dois imiter. C’est un peu plus compliqué parce que tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même rythme, le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Mais ça va t’aider à parler français d’une manière naturelle, et fluide.

Je veux que tu imites, que tu copies la manière de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

C’est parti !

IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Rappelle-toi ! Ne te soucie pas de tes erreurs !

 

Anne : Ben, qu’est-ce que tu fais là ? T’avais pas rendez-vous avec Léo ?

Sylvie : Si, mais il m’a posé un lapin.

Anne : Il est gonflé !

Sylvie : Il faut que je le voie un de ces quatre.

Anne : Tu devrais le prendre entre quatre yeux et lui dire ses quatre vérités.

Sylvie : Oui, t’as raison. Mais, c’est pas facile. Il est toujours par monts et par vaux.

Anne : Oui, mais c’est quand même toi le dindon de la farce.

Sylvie : Je sais, il n’a pas augmenté mon salaire d’un centime en 5 ans. Et pourtant, je travaille d’arrache-pied.

Anne : C’est simple. Ton patron, il veut le beurre et l’argent du beurre. T’as vu dans quelles conditions tu travailles ?

Sylvie : Oui, c’est vrai. Des fois, je bosse sous un soleil de plomb. Et des fois, il fait un froid de canard !

Anne : Je crois que c’est moi qui vais aller voir ton boss là !

Sylvie : Non, fais pas ça ! Tu sais, il est gentil dans le fond.

Anne : C’est toi qui es trop gentille ! Tu te laisses marcher sur les pieds ! Montre-lui qui tu es !

Sylvie : Ça ne sert plus à rien maintenant. Il m’a dit que je suis virée.

Anne : Je tombe des nues !

Sylvie : J’ai failli tomber dans les pommes quand j’ai reçu son mail.

Anne : Attends, il t’a appris ça par mail ! Il t’a même pas convoqué dans son bureau, quoi ? Genre « Salut, je te vire ». Non, mais ça va pas ça ! Il t’a au moins expliqué pourquoi ?

Sylvie : Ah oui, il a fait un long mail avec tout ce qui va pas chez moi.

Anne : Ouh ! Tu peux me montrer le mail là ?

Sylvie : Je préfère pas. T’es déjà assez énervée comme ça…

Anne : Moi énervée ? Je suis encore calme. T’as réfléchi au moins à ce que tu vas lui répondre ?

Sylvie : Oui. La bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.

Anne : A bon entendeur, salut !

 

Excellent ! Je suis sûre que ta langue a fourché quelques fois, mais t’en fais pas. Tu vas y arriver avec le temps.

Souviens-toi !

Si tu veux apprendre à parler français couramment dans des situations de la vie quotidienne en France, Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Alors n’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Pin It on Pinterest