Leçon d’Imitation en Français – Les Fruits et Légumes – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Fruits et Légumes – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Fruits et Légumes – Apprendre à Parler Français Couramment

Pratiquez votre français et apprenez à parler des fruits et légumes avec nos leçons d'imitation basées sur des conversations de la vie quotidienne.

Résumé de la leçon

Il s’agit d’une leçon d’imitation en français qui utilise la conversation entre deux français présentée dans une des dernières leçons de TalkEnFrançais.

Dans cette leçon, vous pourrez pratiquer votre français et parler des fruits et légumes en français, avec le ton, la prononciation, l’intonation, l’accentuation et l’expression corrects !

Il y a 3 étapes simples dans mes leçons d'imitation.

  1. Écoutez et lisez le texte à l'écran.
  2. Écoutez et répétez quand la vidéo se met en pause. Copiez et répétez, exactement ce que j'ai dit, à voix haute !
  3. Enfin, imitez. Prononcez les mots, et les phrases avec moi et copiez le rythme naturel dans ma voix.

Si vous aimez pratiquer avec cette leçon, il y a beaucoup plus de leçons d'imitation, juste comme celle-ci ! Vous pouvez acheter 12 leçons (60 vidéos), soit 3 mois de cours, pour seulement 37 euros et continuer à pratiquer votre prononciation et votre expression en français. CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS.

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Récemment, on a parlé des fruits et légumes en français.

Et tu as suivi la conversation entre deux français.

Aujourd’hui, j’aimerais que tu pratiques ton français.

Je vais t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation.

Donc, ceci est une leçon d’imitation.

Tu connais peut-être déjà le principe des leçons d’imitation, si tu as suivi d’autres leçons sur ma chaîne. Ces leçons d’imitation ont pour but de t’aider à pratiquer ton français, à améliorer ton expression orale, ta prononciation, en parlant français à haute voix.

Maintenant, si c’est la première fois que tu pratiques ton français avec une de mes leçons d’imitation, ne t’inquiète pas. Je vais t’expliquer ce que tu dois faire.

Et après, je te dirai ce que tu peux faire pour pratiquer ton français encore plus et améliorer ton français rapidement.

Alors, regarde jusqu’au bout….

 

Il y a trois étapes simples à suivre dans mes leçons d’imitation.

  1. Ecouter et lire
  2. Répéter
  3. Imiter

 

  1. ÉCOUTER ET LIRE

Premièrement, tu dois juste écouter la conversation qui va suivre entre deux français. Tu vas apprendre le dialogue.

Tu dois lire la transcription du dialogue en même temps que tu l’entends pour la première fois.

Ensuite, tu vas entendre de nouveau la même conversation.

  1. RÉPÉTER

Mais cette fois, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation, en imitant le rythme, l’accentuation, les intonations, les expressions.

  1. IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif qui parle. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Je veux que tu imites, que tu copies la façon de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation en français, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

T’es prêt ? C’est parti pour la première étape !

ÉCOUTER ET LIRE

Le dialogue, la conversation, pour apprendre le texte.

 

Clara – Je suis trop contente !

Laura – Ah ouais, pourquoi ?

Clara – J’ai mes carottes qui commencent à pointer !

Laura – Et ça te met dans un état pareil ?

Clara – Ben ouais, je vais bientôt pouvoir manger mes premières carottes du jardin !

Laura – Ouais. Tu me dirais que tu vas manger un bon steak ou une bonne choucroute, je comprendrais ! Mais des carottes !  

Clara – Non mais la saveur des légumes du jardin, humm… Ça n’a rien à voir avec ceux que tu achètes dans les magasins ! Tu as déjà goûté les tomates du jardin ?

Laura – Ouais. Ça ne me fait pas le même effet que toi !

Clara – Tu ne peux pas comprendre !

Laura – Ah non, c’est sûr. Quand je vois le boulot que c’est de faire un jardin !

Clara – De toute façon, tu n’aimes pas les légumes.

Laura – Ce n’est même pas vrai !

Clara – Ah ouais ! Ben dis-moi ? Qu’est-ce que tu manges comme légumes ?

Laura – Alors, les concombres, non. Ça me remonte. Les poivrons, ben non. Ça me donne des aigreurs d’estomac. La salade, non plus ! J’ai l’impression de manger de l’herbe !

Clara – Tu vois, tu n’arrives même pas à trouver un légume !

Laura – Ce n’est pas que je n’aime pas ! C’est que je ne les supporte pas, voilà !

Clara – Ouais. Enfin, ça doit être pareil pour les fruits. Tu ne les supportes pas non plus !

Laura – Enfin, ce n’est pas la question ! On parlait de ton jardin, pas de mes habitudes alimentaires. Quand je vois tout le travail ! Planter, arroser tous les jours, désherber, attendre que ça pousse ! Et après, passer encore des heures à récolter ! Moi je n’ai pas le temps !

Clara – Tu n’as pas le temps ou tu n’as pas la patience ?

Laura – Non, je n’ai pas le temps. Je bosse moi !

Clara – Ben moi aussi !

Laura – Non mais moi le soir, je suis crevée !

Clara – Ben moi aussi !

Laura – Non mais moi le soir, quand je rentre, je dois encore faire à manger, m’occuper de la maison, des enfants…

Clara – Ben moi aussi !

Laura – Non mais toi, ce n’est pas pareil !

Clara – Non, c’est sûr. Moi, ce n’est pas pareil ! Je ne passe pas tous les soirs 3 heures devant la télé !

Tu as remarqué qu’il y avait une différence entre les phrases écrites et la manière dont elles étaient prononcées ? C’est qu’en français, on contracte les mots et on les lie entre eux.

Si tu veux avoir des explications sur les expressions et les phrases utilisées dans cette conversation, regarde cette leçon-là.

Tu es prêt à répéter ?

Rappelle-toi, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur les sons et la prononciation. Essaie de copier l’intonation, les expressions du visage et même les gestes.

ÉCOUTER ET RÉPÉTER

Il y aura une pause à chaque phrase. Répète exactement avec les mêmes gestes, intonations…

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation en imitant le rythme, l’expression, l’intonation et l’accentuation des mots.

 

Clara – Je suis trop contente !

Pause pour répéter…

Laura – Ah ouais, pourquoi ?

Pause pour répéter…

Clara – J’ai mes carottes qui commencent à pointer !

Pause pour répéter…

Laura – Et ça te met dans un état pareil ?

Pause pour répéter…

Clara – Ben ouais, je vais bientôt pouvoir manger mes premières carottes du jardin !

Pause pour répéter…

Laura – Ouais.

Pause pour répéter…

Tu me dirais que tu vas manger un bon steak ou une bonne choucroute, je comprendrais !

Pause pour répéter…

Mais des carottes !  

Pause pour répéter…

Clara – Non mais la saveur des légumes du jardin, humm…

Pause pour répéter…

Ça n’a rien à voir avec ceux que tu achètes dans les magasins !

Pause pour répéter…

Tu as déjà goûté les tomates du jardin ?

Pause pour répéter…

Laura – Ouais. Ça ne me fait pas le même effet que toi !

Pause pour répéter…

Clara – Tu ne peux pas comprendre !

Pause pour répéter…

Laura – Ah non, c’est sûr. Quand je vois le boulot que c’est de faire un jardin !

Pause pour répéter…

Clara – De toute façon, tu n’aimes pas les légumes.

Pause pour répéter…

Laura – Ce n’est même pas vrai !

Pause pour répéter…

Clara – Ah ouais ! Ben dis-moi ?

Pause pour répéter…

Qu’est-ce que tu manges comme légumes ?

Pause pour répéter…

Laura – Alors, les concombres, non. Ça me remonte.

Pause pour répéter…

Les poivrons, ben non.

Pause pour répéter…

Ça me donne des aigreurs d’estomac.

Pause pour répéter…

La salade, non plus !

Pause pour répéter…

J’ai l’impression de manger de l’herbe !

Pause pour répéter…

Clara – Tu vois, tu n’arrives même pas à trouver un légume !

Pause pour répéter…

Laura – Ce n’est pas que je n’aime pas !

Pause pour répéter…

C’est que je ne les supporte pas, voilà !

Pause pour répéter…

Clara – Ouais. Enfin, ça doit être pareil pour les fruits.

Pause pour répéter…

Tu ne les supportes pas non plus !

Pause pour répéter…

Laura – Enfin, ce n’est pas la question !

Pause pour répéter…

On parlait de ton jardin, pas de mes habitudes alimentaires.

Pause pour répéter…

Quand je vois tout le travail !

Pause pour répéter…

Planter, arroser tous les jours, désherber, attendre que ça pousse !

Pause pour répéter…

Et après, passer encore des heures à récolter !

Pause pour répéter…

Moi je n’ai pas le temps !

Pause pour répéter…

Clara – Tu n’as pas le temps ou tu n’as pas la patience ?

Pause pour répéter…

Laura – Non, je n’ai pas le temps.

Pause pour répéter…

Je bosse moi !

Pause pour répéter…

Clara – Ben moi aussi !

Pause pour répéter…

Laura – Non mais moi le soir, je suis crevée !

Pause pour répéter…

Clara – Ben moi aussi !

Pause pour répéter…

Laura – Non mais moi le soir, quand je rentre,

Pause pour répéter…

je dois encore faire à manger, m’occuper de la maison, des enfants…

Pause pour répéter…

Clara – Ben moi aussi !

Pause pour répéter…

Laura – Non mais toi, ce n’est pas pareil !

Pause pour répéter…

Clara – Non, c’est sûr. Moi, ce n’est pas pareil !

Pause pour répéter…

Je ne passe pas tous les soirs 3 heures devant la télé !

Pause pour répéter…

 

Super ! Maintenant, tu veux peut-être pratiquer encore plusieurs fois. Il n’y a pas de problème. Tu as juste à revenir en arrière dans la vidéo et pratiquer de nouveau.

Pratique autant de fois que tu en as besoin.

Tu veux peut-être pratiquer ton français dans des situations de la vie quotidienne en France ?

Alors, j’ai une bonne nouvelle ! Talk en Français offre des cours d’imitation en français. Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

Ces cours vont t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation, ta compréhension. Tu vas arriver à parler français avec confiance, comme un natif !

Alors, prêt pour la troisième étape ?

Cette fois, tu dois imiter. C’est un peu plus compliqué parce que tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même rythme, le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Mais ça va t’aider à parler français d’une manière naturelle, et fluide.

Je veux que tu imites, que tu copies la manière de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

C’est parti !

IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Rappelle-toi ! Ne te soucie pas de tes erreurs !

 

Clara – Je suis trop contente !

Laura – Ah ouais, pourquoi ?

Clara – J’ai mes carottes qui commencent à pointer !

Laura – Et ça te met dans un état pareil ?

Clara – Ben ouais, je vais bientôt pouvoir manger mes premières carottes du jardin !

Laura – Ouais. Tu me dirais que tu vas manger un bon steak ou une bonne choucroute, je comprendrais ! Mais des carottes !  

Clara – Non mais la saveur des légumes du jardin, humm… Ça n’a rien à voir avec ceux que tu achètes dans les magasins ! Tu as déjà goûté les tomates du jardin ?

Laura – Ouais. Ça ne me fait pas le même effet que toi !

Clara – Tu ne peux pas comprendre !

Laura – Ah non, c’est sûr. Quand je vois le boulot que c’est de faire un jardin !

Clara – De toute façon, tu n’aimes pas les légumes.

Laura – Ce n’est même pas vrai !

Clara – Ah ouais ! Ben dis-moi ? Qu’est-ce que tu manges comme légumes ?

Laura – Alors, les concombres, non. Ça me remonte. Les poivrons, ben non. Ça me donne des aigreurs d’estomac. La salade, non plus ! J’ai l’impression de manger de l’herbe !

Clara – Tu vois, tu n’arrives même pas à trouver un légume !

Laura – Ce n’est pas que je n’aime pas ! C’est que je ne les supporte pas, voilà !

Clara – Ouais. Enfin, ça doit être pareil pour les fruits. Tu ne les supportes pas non plus !

Laura – Enfin, ce n’est pas la question ! On parlait de ton jardin, pas de mes habitudes alimentaires. Quand je vois tout le travail ! Planter, arroser tous les jours, désherber, attendre que ça pousse ! Et après, passer encore des heures à récolter ! Moi je n’ai pas le temps !

Clara – Tu n’as pas le temps ou tu n’as pas la patience ?

Laura – Non, je n’ai pas le temps. Je bosse moi !

Clara – Ben moi aussi !

Laura – Non mais moi le soir, je suis crevée !

Clara – Ben moi aussi !

Laura – Non mais moi le soir, quand je rentre, je dois encore faire à manger, m’occuper de la maison, des enfants…

Clara – Ben moi aussi !

Laura – Non mais toi, ce n’est pas pareil !

Clara – Non, c’est sûr. Moi, ce n’est pas pareil ! Je ne passe pas tous les soirs 3 heures devant la télé !

 

Excellent ! Je suis sûre que ta langue a fourché quelques fois, mais t’en fais pas. Tu vas y arriver avec le temps.

Souviens-toi !

Si tu veux apprendre à parler français couramment dans des situations de la vie quotidienne en France, inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Alors n’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Twitter, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Leçon d’Imitation en Français – Les Jours de la Semaine – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Jours de la Semaine – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Jours de la Semaine – Apprendre à Parler Français Couramment

Pratiquez votre français et apprenez à parler des jours de la semaine avec nos leçons d'imitation basées sur des conversations de la vie quotidienne.

Résumé de la leçon

Il s’agit d’une leçon d’imitation en français qui utilise la conversation entre deux français présentée dans une des dernières leçons de TalkEnFrançais.

Dans cette leçon, vous pourrez pratiquer votre français et parler des jours de la semaine en français, avec le ton, la prononciation, l’intonation, l’accentuation et l’expression corrects !

Il y a 3 étapes simples dans mes leçons d'imitation.

  1. Écoutez et lisez le texte à l'écran.
  2. Écoutez et répétez quand la vidéo se met en pause. Copiez et répétez, exactement ce que j'ai dit, à voix haute !
  3. Enfin, imitez. Prononcez les mots, et les phrases avec moi et copiez le rythme naturel dans ma voix.

Si vous aimez pratiquer avec cette leçon, il y a beaucoup plus de leçons d'imitation, juste comme celle-ci ! Vous pouvez acheter 12 leçons (60 vidéos), soit 3 mois de cours, pour seulement 37 euros et continuer à pratiquer votre prononciation et votre expression en français. CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS.

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Récemment, on a parlé des jours de la semaine en français.

Et tu as suivi la conversation entre deux français.

Aujourd’hui, j’aimerais que tu pratiques ton français.

Je vais t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation.

Donc, ceci est une leçon d’imitation.

Tu connais peut-être déjà le principe des leçons d’imitation, si tu as suivi d’autres leçons sur ma chaîne. Ces leçons d’imitation ont pour but de t’aider à pratiquer ton français, à améliorer ton expression orale, ta prononciation, en parlant français à haute voix.

Maintenant, si c’est la première fois que tu pratiques ton français avec une de mes leçons d’imitation, ne t’inquiète pas. Je vais t’expliquer ce que tu dois faire.

Et après, je te dirai ce que tu peux faire pour pratiquer ton français encore plus et améliorer ton français rapidement.

Alors, regarde jusqu’au bout….

 

Il y a trois étapes simples à suivre dans mes leçons d’imitation.

  1. Ecouter et lire
  2. Répéter
  3. Imiter

 

  1. ÉCOUTER ET LIRE

Premièrement, tu dois juste écouter la conversation qui va suivre entre deux français. Tu vas apprendre le dialogue.

Tu dois lire la transcription du dialogue en même temps que tu l’entends pour la première fois.

Ensuite, tu vas entendre de nouveau la même conversation.

  1. RÉPÉTER

Mais cette fois, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation, en imitant le rythme, l’accentuation, les intonations, les expressions.

  1. IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif qui parle. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Je veux que tu imites, que tu copies la façon de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation en français, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

T’es prêt ? C’est parti pour la première étape !

ÉCOUTER ET LIRE

Le dialogue, la conversation, pour apprendre le texte.

 

Anne – Eh, viens voir. J’ai un truc à te dire.

Jessie – Ouais, quoi ?

Anne – Aujourd’hui, on est vendredi.

Jessie – Ouais, et puis ?

Anne – Ben, ce n’est pas comme si c’était lundi !

Jessie – Oui…

Anne – Tu sais, le lundi je ne suis jamais en forme. Mais le vendredi, si !

Jessie – Ça a l’air ! En même temps, c’est normal. Demain, c’est le week-end.

Anne – Tu vois ? Tu as tout compris !

Jessie – Alors, dis-moi. Tu fais quoi ce week-end ?

Anne – Non rien.

Jessie – Comment ça, rien ? Fais pas ta timide. Allez, dis-le-moi. Je vois que tu en meures d’envie !

Anne –Bon, d’accord. Alors, déjà demain, je fais la grasse mat.

Jessie – C’est un bon début ! Et après ?

Anne – Bon après, je me lève. Je prends un bon petit-déj. Je me lave….

Jessie – Oui, et ensuite ?

Anne – Bon ensuite, je vais faire mon ménage, mon repassage. Je fais faire les courses pour la semaine.

Jessie – Ouah, une super journée en vue ! Et dimanche ?

Anne – Ben, le dimanche, je reste au lit toute la journée. Grosse déprime….

Jessie – Ah ouais, pourquoi ?

Anne – Parce que le lendemain, c’est lundi !

Tu as remarqué qu’il y avait une différence entre les phrases écrites et la manière dont elles étaient prononcées ? C’est qu’en français, on contracte les mots et on les lie entre eux.

Si tu veux avoir des explications sur les expressions et les phrases utilisées dans cette conversation, regarde cette leçon-là.

Tu es prêt à répéter ?

Rappelle-toi, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur les sons et la prononciation. Essaie de copier l’intonation, les expressions du visage et même les gestes.

ÉCOUTER ET RÉPÉTER

Il y aura une pause à chaque phrase. Répète exactement avec les mêmes gestes, intonations…

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation en imitant le rythme, l’expression, l’intonation et l’accentuation des mots.

 

Anne – Eh, viens voir. J’ai un truc à te dire.

Pause pour répéter…

Jessie – Ouais, quoi ?

Pause pour répéter…

Anne – Aujourd’hui, on est vendredi.

Pause pour répéter…

Jessie – Ouais, et puis ?

Pause pour répéter…

Anne – Ben, ce n’est pas comme si c’était lundi !

Pause pour répéter…

Jessie – Oui…

Pause pour répéter…

Anne – Tu sais, le lundi je ne suis jamais en forme.

Pause pour répéter…

Mais le vendredi, si !

Pause pour répéter…

Jessie – Ça a l’air ! En même temps, c’est normal.

Pause pour répéter…

Demain, c’est le week-end.

Pause pour répéter…

Anne – Tu vois ? Tu as tout compris !

Pause pour répéter…

Jessie – Alors, dis-moi. Tu fais quoi ce week-end ?

Pause pour répéter…

Anne – Non rien.

Pause pour répéter…

Jessie – Comment ça, rien ?

Pause pour répéter…

Fais pas ta timide. Allez, dis-le-moi.

Pause pour répéter…

Je vois que tu en meures d’envie !

Pause pour répéter…

Anne –Bon, d’accord.

Pause pour répéter…

Alors, déjà demain, je fais la grasse mat.

Pause pour répéter…

Jessie – C’est un bon début ! Et après ?

Pause pour répéter…

Anne – Bon après, je me lève.

Pause pour répéter…

Je prends un bon petit-déj. Je me lave….

Pause pour répéter…

Jessie – Oui, et ensuite ?

Pause pour répéter…

Anne – Bon ensuite, je vais faire mon ménage, mon repassage.

Pause pour répéter…

Je fais faire les courses pour la semaine.

Pause pour répéter…

Jessie – Ouah, une super journée en vue !

Pause pour répéter…

Et dimanche ?

Pause pour répéter…

Anne – Ben, le dimanche, je reste au lit toute la journée.

Pause pour répéter…

Grosse déprime….

Pause pour répéter…

Jessie – Ah ouais, pourquoi ?

Pause pour répéter…

Anne – Parce que le lendemain, c’est lundi !

Pause pour répéter…

 

Super ! Maintenant, tu veux peut-être pratiquer encore plusieurs fois. Il n’y a pas de problème. Tu as juste à revenir en arrière dans la vidéo et pratiquer de nouveau.

Pratique autant de fois que tu en as besoin.

Tu veux peut-être pratiquer ton français dans des situations de la vie quotidienne en France ?

Alors, j’ai une bonne nouvelle ! Talk en Français offre des cours d’imitation en français. Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

Ces cours vont t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation, ta compréhension. Tu vas arriver à parler français avec confiance, comme un natif !

Alors, prêt pour la troisième étape ?

Cette fois, tu dois imiter. C’est un peu plus compliqué parce que tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même rythme, le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Mais ça va t’aider à parler français d’une manière naturelle, et fluide.

Je veux que tu imites, que tu copies la manière de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

C’est parti !

IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Rappelle-toi ! Ne te soucie pas de tes erreurs !

 

Anne – Eh, viens voir. J’ai un truc à te dire.

Jessie – Ouais, quoi ?

Anne – Aujourd’hui, on est vendredi.

Jessie – Ouais, et puis ?

Anne – Ben, ce n’est pas comme si c’était lundi !

Jessie – Oui…

Anne – Tu sais, le lundi je ne suis jamais en forme. Mais le vendredi, si !

Jessie – Ça a l’air ! En même temps, c’est normal. Demain, c’est le week-end.

Anne – Tu vois ? Tu as tout compris !

Jessie – Alors, dis-moi. Tu fais quoi ce week-end ?

Anne – Non rien.

Jessie – Comment ça, rien ? Fais pas ta timide. Allez, dis-le-moi. Je vois que tu en meures d’envie !

Anne –Bon, d’accord. Alors, déjà demain, je fais la grasse mat.

Jessie – C’est un bon début ! Et après ?

Anne – Bon après, je me lève. Je prends un bon petit-déj. Je me lave….

Jessie – Oui, et ensuite ?

Anne – Bon ensuite, je vais faire mon ménage, mon repassage. Je fais faire les courses pour la semaine.

Jessie – Ouah, une super journée en vue ! Et dimanche ?

Anne – Ben, le dimanche, je reste au lit toute la journée. Grosse déprime….

Jessie – Ah ouais, pourquoi ?

Anne – Parce que le lendemain, c’est lundi !

 

Excellent ! Je suis sûre que ta langue a fourché quelques fois, mais t’en fais pas. Tu vas y arriver avec le temps.

Souviens-toi !

Si tu veux apprendre à parler français couramment dans des situations de la vie quotidienne en France, inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Alors n’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Twitter, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Leçon d’Imitation en Français – Les Questions – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Questions – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Questions – Apprendre à Parler Français Couramment

Pratiquez votre français et apprenez à parler français en utilisant des questions avec nos leçons d'imitation basées sur des conversations de la vie quotidienne.

Résumé de la leçon

Il s’agit d’une leçon d’imitation en français qui utilise la conversation entre deux français présentée dans une des dernières leçons de TalkEnFrançais.

Dans cette leçon, vous pourrez pratiquer votre français et parler français en utilisant les questions, avec le ton, la prononciation, l’intonation, l’accentuation et l’expression corrects !

Il y a 3 étapes simples dans mes leçons d'imitation.

  1. Écoutez et lisez le texte à l'écran.
  2. Écoutez et répétez quand la vidéo se met en pause. Copiez et répétez, exactement ce que j'ai dit, à voix haute !
  3. Enfin, imitez. Prononcez les mots, et les phrases avec moi et copiez le rythme naturel dans ma voix.

Si vous aimez pratiquer avec cette leçon, il y a beaucoup plus de leçons d'imitation, juste comme celle-ci ! Vous pouvez acheter 12 leçons (60 vidéos), soit 3 mois de cours, pour seulement 37 euros et continuer à pratiquer votre prononciation et votre expression en français. CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS.

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Récemment, on a parlé des questions en français.

Et tu as suivi la conversation entre deux français.

Aujourd’hui, j’aimerais que tu pratiques ton français.

Je vais t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation.

Alors, ceci est une leçon d’imitation.

Tu connais peut-être déjà le principe des leçons d’imitation, si tu as suivi d’autres leçons sur ma chaîne. Ces leçons d’imitation ont pour but de t’aider à pratiquer ton français, à améliorer ton expression orale, ta prononciation, en parlant français à haute voix.

Maintenant, si c’est la première fois que tu pratiques ton français avec une de mes leçons d’imitation, ne t’inquiète pas. Je vais t’expliquer ce que tu dois faire.

Et après, je te dirai ce que tu peux faire pour pratiquer ton français encore plus et améliorer ton français rapidement.

Alors, regarde jusqu’au bout….

 

Il y a trois étapes simples à suivre dans mes leçons d’imitation.

  1. Ecouter et lire
  2. Répéter
  3. Imiter

 

  1. ÉCOUTER ET LIRE

Premièrement, tu dois juste écouter la conversation qui va suivre entre deux français. Tu vas apprendre le dialogue.

Tu dois lire la transcription du dialogue en même temps que tu l’entends pour la première fois.

Ensuite, tu vas entendre de nouveau la même conversation.

  1. RÉPÉTER

Mais cette fois, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation, en imitant le rythme, l’accentuation, les intonations, les expressions.

  1. IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif qui parle. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Je veux que tu imites, que tu copies la façon de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation en français, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

T’es prêt ? C’est parti pour la première étape !

ÉCOUTER ET LIRE

Le dialogue, la conversation, pour apprendre le texte.

 

Lina – Ah tiens ! Je ne t’avais pas vu !

Rose – Tu ne m’avais pas vu ?

Lina – Ben non ! Excuse-moi.

Rose – Mais comment tu as fait pour ne pas me voir ? J’étais toute la matinée au bureau juste en face de toi.

Lina – C’est si grave ?

Rose – Ben quand même ! Je ne suis pas invisible. Ça te ferait plaisir toi ?

Lina – Dis-moi. Qu’est-ce que je dois faire ?

Rose – Je ne sais pas moi. Tu pourrais me payer le resto ce midi pour te faire pardonner. C’est une bonne idée, non ?

Lina – C’est qu’en ce moment, je ne roule pas sur l’or. Tu as une autre option ?

Rose – Une place de ciné ?

Lina – Tu sais quoi ?

Rose – Non.

Lina – J’ai trouvé !

Rose – Qu’est-ce que tu vas faire ?

Lina – Ben je vais changer de bureau. Qu’est-ce que tu en penses ?

 

Tu as remarqué qu’il y avait une différence entre les phrases écrites et la manière dont elles étaient prononcées ? C’est qu’en français, on contracte les mots et on les lie entre eux.

Si tu veux avoir des explications sur les expressions et les phrases utilisées dans cette conversation, regarde cette leçon-là.

Tu es prêt à répéter ?

Rappelle-toi, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur les sons et la prononciation. Essaie de copier l’intonation, les expressions du visage et même les gestes.

ÉCOUTER ET RÉPÉTER

Il y aura une pause à chaque phrase. Répète exactement avec les mêmes gestes, intonations…

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation en imitant le rythme, l’expression, l’intonation et l’accentuation des mots.

 

Lina – Ah tiens ! Je ne t’avais pas vu !

Pause pour répéter…

Rose – Tu ne m’avais pas vu ?

Pause pour répéter…

Lina – Ben non ! Excuse-moi.

Pause pour répéter…

Rose – Mais comment tu as fait pour ne pas me voir ?

Pause pour répéter…

J’étais toute la matinée au bureau juste en face de toi.

Pause pour répéter…

Lina – C’est si grave ?

Pause pour répéter…

Rose – Ben quand même !

Pause pour répéter…

Je ne suis pas invisible.

Pause pour répéter…

Ça te ferait plaisir toi ?

Pause pour répéter…

Lina – Dis-moi. Qu’est-ce que je dois faire ?

Pause pour répéter…

Rose – Je ne sais pas moi.

Pause pour répéter…

Tu pourrais me payer le resto ce midi pour te faire pardonner.

Pause pour répéter…

C’est une bonne idée, non ?

Pause pour répéter…

Lina – C’est qu’en ce moment, je ne roule pas sur l’or.

Pause pour répéter…

Tu as une autre option ?

Pause pour répéter…

Rose – Une place de ciné ?

Pause pour répéter…

Lina – Tu sais quoi ?

Pause pour répéter…

Rose – Non.

Pause pour répéter…

Lina – J’ai trouvé !

Pause pour répéter…

Rose – Qu’est-ce que tu vas faire ?

Pause pour répéter…

Lina – Ben je vais changer de bureau.

Pause pour répéter…

Qu’est-ce que tu en penses ?

Pause pour répéter…

 

Super ! Maintenant, tu veux peut-être pratiquer encore plusieurs fois. Il n’y a pas de problème. Tu as juste à revenir en arrière dans la vidéo et pratiquer de nouveau.

Pratique autant de fois que tu en as besoin.

Tu veux peut-être pratiquer ton français dans des situations de la vie quotidienne en France ?

Alors, j’ai une bonne nouvelle ! Talk en Français offre des cours d’imitation en français. Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

Ces cours vont t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation, ta compréhension. Tu vas arriver à parler français avec confiance, comme un natif !

Alors, prêt pour la troisième étape ?

Cette fois, tu dois imiter. C’est un peu plus compliqué parce que tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même rythme, le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Mais ça va t’aider à parler français d’une manière naturelle, et fluide.

Je veux que tu imites, que tu copies la manière de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

C’est parti !

IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Rappelle-toi ! Ne te soucie pas de tes erreurs !

 

Lina – Ah tiens ! Je ne t’avais pas vu !

Rose – Tu ne m’avais pas vu ?

Lina – Ben non ! Excuse-moi.

Rose – Mais comment tu as fait pour ne pas me voir ? J’étais toute la matinée au bureau juste en face de toi.

Lina – C’est si grave ?

Rose – Ben quand même ! Je ne suis pas invisible. Ça te ferait plaisir toi ?

Lina – Dis-moi. Qu’est-ce que je dois faire ?

Rose – Je ne sais pas moi. Tu pourrais me payer le resto ce midi pour te faire pardonner. C’est une bonne idée, non ?

Lina – C’est qu’en ce moment, je ne roule pas sur l’or. Tu as une autre option ?

Rose – Une place de ciné ?

Lina – Tu sais quoi ?

Rose – Non.

Lina – J’ai trouvé !

Rose – Qu’est-ce que tu vas faire ?

Lina – Ben je vais changer de bureau. Qu’est-ce que tu en penses ?

 

Excellent ! Je suis sûre que ta langue a fourché quelques fois, mais t’en fais pas. Tu vas y arriver avec le temps.

Souviens-toi !

Si tu veux apprendre à parler français couramment dans des situations de la vie quotidienne en France, inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Alors n’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Twitter, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Leçon d’Imitation en Français – Les Métiers et Professions – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Métiers et Professions – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Métiers et Professions – Apprendre à Parler Français Couramment

Pratiquez votre français et apprenez à parler des métiers et professions avec nos leçons d'imitation basées sur des conversations de la vie quotidienne.

Résumé de la leçon

Il s’agit d’une leçon d’imitation en français qui utilise la conversation entre deux français présentée dans une des dernières leçons de TalkEnFrançais.

Dans cette leçon, vous pourrez pratiquer votre français et parler des métiers et professions en français, avec le ton, la prononciation, l’intonation, l’accentuation et l’expression corrects !

Il y a 3 étapes simples dans mes leçons d'imitation.

  1. Écoutez et lisez le texte à l'écran.
  2. Écoutez et répétez quand la vidéo se met en pause. Copiez et répétez, exactement ce que j'ai dit, à voix haute !
  3. Enfin, imitez. Prononcez les mots, et les phrases avec moi et copiez le rythme naturel dans ma voix.

Si vous aimez pratiquer avec cette leçon, il y a beaucoup plus de leçons d'imitation, juste comme celle-ci ! Vous pouvez acheter 12 leçons (60 vidéos), soit 3 mois de cours, pour seulement 37 euros et continuer à pratiquer votre prononciation et votre expression en français. CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS.

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Récemment, on a parlé des métiers et professions en français.

Et tu as suivi la conversation entre deux français.

Aujourd’hui, j’aimerais que tu pratiques ton français.

Je vais t’aider à améliorer ta prononciation et ton expression orale.

Donc, ceci est une leçon d’imitation.

Tu connais peut-être déjà le principe des leçons d’imitation, si tu as suivi d’autres leçons sur ma chaîne. Ces leçons d’imitation ont pour but de t’aider à pratiquer ton français, à améliorer ton expression orale, ta prononciation, en parlant français à haute voix.

Maintenant, si c’est la première fois que tu pratiques ton français avec une de mes leçons d’imitation, ne t’inquiète pas. Je vais t’expliquer ce que tu dois faire.

Et après, je te dirai ce que tu peux faire pour pratiquer ton français encore plus et améliorer ton français rapidement.

Alors, regarde jusqu’au bout….

 

Il y a trois étapes simples à suivre dans mes leçons d’imitation.

  1. Ecouter et lire
  2. Répéter
  3. Imiter

 

  1. ÉCOUTER ET LIRE

Premièrement, tu dois juste écouter la conversation qui va suivre entre deux français. Tu vas apprendre le dialogue.

Tu dois lire la transcription du dialogue en même temps que tu l’entends pour la première fois.

Ensuite, tu vas entendre de nouveau la même conversation.

  1. RÉPÉTER

Mais cette fois, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation, en imitant le rythme, l’accentuation, les intonations, les expressions.

  1. IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif qui parle. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Je veux que tu imites, que tu copies la façon de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation en français, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

T’es prêt ? C’est parti pour la première étape !

ÉCOUTER ET LIRE

Le dialogue, la conversation, pour apprendre le texte.

 

Nathalie – Tu fais quoi comme études ?

Louise – Moi, rien de spécial. Tu sais, je fais un bac général.

Nathalie – Tu sais déjà ce que t’aimerais faire plus tard ?

Louise – Ouais, bien sûr !

Nathalie – Ah super ! Et t’es motivée ?

Louise – Ah ouais, trop !

Nathalie – Il faut faire de longues études ?

Louise – Non, c’est pas obligé. Tu peux aussi faire court.

Nathalie – Ah ouais ! C’est pas mal ! Et c’est dans quel domaine ? La médecine ? Genre infirmière, aide-soignante…

Louise – Euh non, c’est pas trop mon truc. Le sang, les malades, tout ça…

Nathalie – Tu préfères plutôt les métiers manuels ? Genre coiffeuse…

Louise – Non pas vraiment. Debout toute la journée, c’est crevant.

Nathalie – Tu préfères travailler dans les bureaux alors ? Comme secrétaire…

Louise – Non plus, non. Si tu savais tous ceux qui ont des problèmes de dos, à rester assis toute la journée, sur des chaises pas adaptées... Moi, il faut que je bouge, hein.

Nathalie – Ah bon ? Euh… Ah, je sais ! Un métier du bâtiment. Electricien, menuisier…

Louise – Alors là, pas du tout. Pour se prendre des coups de jus ou pour se couper les doigts. Non merci !

Nathalie – Bon, alors là, je sèche…

Louise – Bon, si je te dis : un métier sans risque, où l’examen d’entrée est super facile, bien payé pour ce que tu fais. Tu penses à quoi ?

Nathalie – Pfff, je vois pas du tout…

Louise – Ben, chômeur ! Ça, c’est un métier d’avenir!

 

Tu as remarqué qu’il y avait une différence entre les phrases écrites et la manière dont elles étaient prononcées ? C’est qu’en français, on contracte les mots et on les lie entre eux.

Si tu veux avoir des explications sur les expressions et les phrases utilisées dans cette conversation, regarde cette leçon-là.

Tu es prêt à répéter ?

Rappelle-toi, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur les sons et la prononciation. Essaie de copier l’intonation, les expressions du visage et même les gestes.

ÉCOUTER ET RÉPÉTER

Il y aura une pause à chaque phrase. Répète exactement avec les mêmes gestes, intonations…

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation en imitant le rythme, l’expression, l’intonation et l’accentuation des mots.

 

Nathalie – Tu fais quoi comme études ?

Pause pour répéter…

Louise – Moi, rien de spécial.

Pause pour répéter…

Tu sais, je fais un bac général.

Pause pour répéter…

Nathalie – Tu sais déjà ce que t’aimerais faire plus tard ?

Pause pour répéter…

Louise – Ouais, bien sûr !

Pause pour répéter…

Nathalie – Ah super ! Et t’es motivée ?

Pause pour répéter…

Louise – Ah ouais, trop !

Pause pour répéter…

Nathalie – Il faut faire de longues études ?

Pause pour répéter…

Louise – Non, c’est pas obligé.

Pause pour répéter…

Tu peux aussi faire court.

Pause pour répéter…

Nathalie – Ah ouais ! C’est pas mal !

Pause pour répéter…

Et c’est dans quel domaine ? La médecine ?

Pause pour répéter…

Genre infirmière, aide-soignante…

Pause pour répéter…

Louise – Euh non, c’est pas trop mon truc.

Pause pour répéter…

Le sang, les malades, tout ça…

Pause pour répéter…

Nathalie – Tu préfères plutôt les métiers manuels ? Genre coiffeuse…

Pause pour répéter…

Louise – Non pas vraiment.

Pause pour répéter…

Debout toute la journée, c’est crevant.

Pause pour répéter…

Nathalie – Tu préfères travailler dans les bureaux alors ? Comme secrétaire…

Pause pour répéter…

Louise – Non plus, non.

Pause pour répéter…

Si tu savais tous ceux qui ont des problèmes de dos,

Pause pour répéter…

à rester assis toute la journée, sur des chaises pas adaptées...

Pause pour répéter…

Moi, il faut que je bouge, hein.

Pause pour répéter…

Nathalie – Ah bon ?

Pause pour répéter…

Euh… Ah, je sais ! Un métier du bâtiment.

Pause pour répéter…

Electricien, menuisier….

Pause pour répéter…

Louise – Alors là, pas du tout.

Pause pour répéter…

Pour se prendre des coups de jus ou pour se couper les doigts. Non merci !

Pause pour répéter…

Nathalie – Bon, alors là, je sèche…

Pause pour répéter…

Louise – Bon, si je te dis : 

Pause pour répéter…

un métier sans risque, où l’examen d’entrée est super facile, bien payé pour ce que tu fais.

Pause pour répéter…

Tu penses à quoi ?

Pause pour répéter…

Nathalie – Pfff, je vois pas du tout…

Pause pour répéter…

Louise – Ben, chômeur ! Ça, c’est un métier d’avenir!

Pause pour répéter…

 

Super ! Maintenant, tu veux peut-être pratiquer encore plusieurs fois. Il n’y a pas de problème. Tu as juste à revenir en arrière dans la vidéo et pratiquer de nouveau.

Pratique autant de fois que tu en as besoin.

Tu veux peut-être pratiquer ton français dans des situations de la vie quotidienne en France ?

Alors, j’ai une bonne nouvelle ! Talk en Français offre des cours d’imitation en français. Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

Ces cours vont t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation, ta compréhension. Tu vas arriver à parler français avec confiance, comme un natif !

Alors, prêt pour la troisième étape ?

Cette fois, tu dois imiter. C’est un peu plus compliqué parce que tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même rythme, le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Mais ça va t’aider à parler français d’une manière naturelle, et fluide.

Je veux que tu imites, que tu copies la manière de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

C’est parti !

IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Rappelle-toi ! Ne te soucie pas de tes erreurs !

 

Nathalie – Tu fais quoi comme études ?

Louise – Moi, rien de spécial. Tu sais, je fais un bac général.

Nathalie – Tu sais déjà ce que t’aimerais faire plus tard ?

Louise – Ouais, bien sûr !

Nathalie – Ah super ! Et t’es motivée ?

Louise – Ah ouais, trop !

Nathalie – Il faut faire de longues études ?

Louise – Non, c’est pas obligé. Tu peux aussi faire court.

Nathalie – Ah ouais ! C’est pas mal ! Et c’est dans quel domaine ? La médecine ? Genre infirmière, aide-soignante…

Louise – Euh non, c’est pas trop mon truc. Le sang, les malades, tout ça…

Nathalie – Tu préfères plutôt les métiers manuels ? Genre coiffeuse…

Louise – Non pas vraiment. Debout toute la journée, c’est crevant.

Nathalie – Tu préfères travailler dans les bureaux alors ? Comme secrétaire…

Louise – Non plus, non. Si tu savais tous ceux qui ont des problèmes de dos, à rester assis toute la journée, sur des chaises pas adaptées... Moi, il faut que je bouge, hein...

Nathalie – Ah bon ? Euh… Ah, je sais ! Un métier du bâtiment. Electricien, menuisier….

Louise – Alors là, pas du tout. Pour se prendre des coups de jus ou pour se couper les doigts. Non merci !

Nathalie – Bon, alors là, je sèche…

Louise – Bon, si je te dis : un métier sans risque, où l’examen d’entrée est super facile, bien payé pour ce que tu fais. Tu penses à quoi ?

Nathalie – Pfff, je vois pas du tout…

Louise – Ben, chômeur ! Ça, c’est un métier d’avenir!

 

Excellent ! Je suis sûre que ta langue a fourché quelques fois, mais t’en fais pas. Tu vas y arriver avec le temps.

Souviens-toi !

Si tu veux apprendre à parler français couramment dans des situations de la vie quotidienne en France, inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Alors n’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Twitter, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Leçon d’Imitation en Français – La Négation – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – La Négation – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – La Négation – Apprendre à Parler Français Couramment

Pratiquez votre français et apprenez à parler français en utilisant la négation avec ne pas, ne plus, ne jamais et les phrases négatives en français avec nos leçons d'imitation basées sur des conversations de la vie quotidienne.

Résumé de la leçon

Il s’agit d’une leçon d’imitation en français qui utilise la conversation entre deux français présentée dans une des dernières leçons de TalkEnFrançais.

Dans cette leçon, vous pourrez pratiquer votre français et parler français en utilisant la négation avec ne pas, ne plus, ne jamais et les phrases négatives en français, avec le ton, la prononciation, l’intonation, l’accentuation et l’expression corrects !

Il y a 3 étapes simples dans mes leçons d'imitation.

  1. Écoutez et lisez le texte à l'écran.
  2. Écoutez et répétez quand la vidéo se met en pause. Copiez et répétez, exactement ce que j'ai dit, à voix haute !
  3. Enfin, imitez. Prononcez les mots, et les phrases avec moi et copiez le rythme naturel dans ma voix.

Si vous aimez pratiquer avec cette leçon, il y a beaucoup plus de leçons d'imitation, juste comme celle-ci ! Vous pouvez acheter 12 leçons (60 vidéos), soit 3 mois de cours, pour seulement 37 euros et continuer à pratiquer votre prononciation et votre expression en français. CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS.

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Récemment, on a parlé de la négation en français.

Et tu as suivi la conversation entre deux français.

Aujourd’hui, j’aimerais que tu pratiques ton français.

Je vais t’aider à améliorer ta prononciation, ton expression orale.

Donc, ceci est une leçon d’imitation.

Tu connais peut-être déjà le principe des leçons d’imitation, si tu as suivi d’autres leçons sur ma chaîne. Ces leçons d’imitation ont pour but de t’aider à pratiquer ton français, à améliorer ton expression orale, ta prononciation, en parlant français à haute voix.

Maintenant, si c’est la première fois que tu pratiques ton français avec une de mes leçons d’imitation, ne t’inquiète pas. Je vais t’expliquer ce que tu dois faire.

Et après, je te dirai ce que tu peux faire pour pratiquer ton français encore plus et améliorer ton français rapidement.

Alors, regarde jusqu’au bout….

 

Il y a trois étapes simples à suivre dans mes leçons d’imitation.

  1. Ecouter et lire
  2. Répéter
  3. Imiter

 

  1. ÉCOUTER ET LIRE

Premièrement, tu dois juste écouter la conversation qui va suivre entre deux français. Tu vas apprendre le dialogue.

Tu dois lire la transcription du dialogue en même temps que tu l’entends pour la première fois.

Ensuite, tu vas entendre de nouveau la même conversation.

  1. RÉPÉTER

Mais cette fois, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation, en imitant le rythme, l’accentuation, les intonations, les expressions.

  1. IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif qui parle. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Je veux que tu imites, que tu copies la façon de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation en français, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

T’es prêt ? C’est parti pour la première étape !

ÉCOUTER ET LIRE

Le dialogue, la conversation, pour apprendre le texte.

 

Lola – Tu aimes bien ma nouvelle coupe de cheveux ?

Emilie – Ah non ! Je n’aime pas du tout !

Lola – Sinon, tu as vu ? J’ai acheté des nouvelles chaussures !

Emilie – Ouais, mais pourquoi tu as choisi cette couleur ? Je n’aime pas le jaune !

Lola – Tu viens avec nous au cinéma ce soir ?

Emilie – Ah non ! Je ne vais jamais au cinéma !

Lola – C’est dommage ! Je pense que ça te ferait du bien de sortir un peu.

Emilie – Tu ne vas sortir ! Tu vas t’enfermer dans une salle de cinéma !

Lola – Au fait, tu prends toujours des cours de musique ?

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus de cours de piano depuis longtemps ! Le prof n’était pas sympa !

Lola – On va passer le weekend à Londres. Ça te dit ?

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus l’avion depuis 2003 ! Les turbulences, je n’aime pas ça !

Lola – C’est dommage !

Emilie – Pourquoi ?

Lola – Ils annoncent de la pluie, du vent et il va faire froid. Je pensais que ça t’aurait plu !

Tu as remarqué qu’il y avait une différence entre les phrases écrites et la manière dont elles étaient prononcées ? C’est qu’en français, on contracte les mots et on les lie entre eux.

Si tu veux avoir des explications sur les expressions et les phrases utilisées dans cette conversation, regarde cette leçon-là.

Tu es prêt à répéter ?

Rappelle-toi, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur les sons et la prononciation. Essaie de copier l’intonation, les expressions du visage et même les gestes.

ÉCOUTER ET RÉPÉTER

Il y aura une pause à chaque phrase. Répète exactement avec les mêmes gestes, intonations…

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation en imitant le rythme, l’expression, l’intonation et l’accentuation des mots.

 

Lola – Tu aimes bien ma nouvelle coupe de cheveux ?

Pause pour répéter…

Emilie – Ah non ! Je n’aime pas du tout !

Pause pour répéter…

Lola – Sinon, tu as vu ? J’ai acheté des nouvelles chaussures !

Pause pour répéter…

Emilie – Ouais, mais pourquoi tu as choisi cette couleur ?

Pause pour répéter…

Je n’aime pas le jaune !

Pause pour répéter…

Lola – Tu viens avec nous au cinéma ce soir ?

Pause pour répéter…

Emilie – Ah non ! Je ne vais jamais au cinéma !

Pause pour répéter…

Lola – C’est dommage !

Pause pour répéter…

Je pense que ça te ferait du bien de sortir un peu.

Pause pour répéter…

Emilie – Tu ne vas sortir !

Pause pour répéter…

Tu vas t’enfermer dans une salle de cinéma !

Pause pour répéter…

Lola – Au fait, tu prends toujours des cours de musique ?

Pause pour répéter…

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus de cours de piano depuis longtemps !

Pause pour répéter…

Le prof n’était pas sympa !

Pause pour répéter…

Lola – On va passer le weekend à Londres. Ça te dit ?

Pause pour répéter…

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus l’avion depuis 2003 !

Pause pour répéter…

Les turbulences, je n’aime pas ça !

Pause pour répéter…

Lola – C’est dommage !

Pause pour répéter…

Emilie – Pourquoi ?

Pause pour répéter…

Lola – Ils annoncent de la pluie, du vent et il va faire froid.

Pause pour répéter…

Je pensais que ça t’aurait plu !

Pause pour répéter…

Super ! Maintenant, tu veux peut-être pratiquer encore plusieurs fois. Il n’y a pas de problème. Tu as juste à revenir en arrière dans la vidéo et pratiquer de nouveau.

Pratique autant de fois que tu en as besoin.

Tu veux peut-être pratiquer ton français dans des situations de la vie quotidienne en France ?

Alors, j’ai une bonne nouvelle ! Talk en Français offre des cours d’imitation en français. Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

Ces cours vont t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation, ta compréhension. Tu vas arriver à parler français avec confiance, comme un natif !

Alors, prêt pour la troisième étape ?

Cette fois, tu dois imiter. C’est un peu plus compliqué parce que tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même rythme, le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Mais ça va t’aider à parler français d’une manière naturelle, et fluide.

Je veux que tu imites, que tu copies la manière de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

C’est parti !

IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Rappelle-toi ! Ne te soucie pas de tes erreurs !

 

Lola – Tu aimes bien ma nouvelle coupe de cheveux ?

Emilie – Ah non ! Je n’aime pas du tout !

Lola – Sinon, tu as vu ? J’ai acheté des nouvelles chaussures !

Emilie – Ouais, mais pourquoi tu as choisi cette couleur ? Je n’aime pas le jaune !

Lola – Tu viens avec nous au cinéma ce soir ?

Emilie – Ah non ! Je ne vais jamais au cinéma !

Lola – C’est dommage ! Je pense que ça te ferait du bien de sortir un peu.

Emilie – Tu ne vas sortir ! Tu vas t’enfermer dans une salle de cinéma !

Lola – Au fait, tu prends toujours des cours de musique ?

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus de cours de piano depuis longtemps ! Le prof n’était pas sympa !

Lola – On va passer le weekend à Londres. Ça te dit ?

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus l’avion depuis 2003 ! Les turbulences, je n’aime pas ça !

Lola – C’est dommage !

Emilie – Pourquoi ?

Lola – Ils annoncent de la pluie, du vent et il va faire froid. Je pensais que ça t’aurait plu !

Excellent ! Je suis sûre que ta langue a fourché quelques fois, mais t’en fais pas. Tu vas y arriver avec le temps.

Souviens-toi !

Si tu veux apprendre à parler français couramment dans des situations de la vie quotidienne en France, inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Alors n’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Twitter, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Leçon d’Imitation en Français – Les Chiffres et Nombres – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Chiffres et Nombres – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Chiffres et Nombres – Apprendre à Parler Français Couramment

Pratiquez votre français et apprenez à parler des chiffres et nombres avec nos leçons d'imitation basées sur des conversations de la vie quotidienne.

Résumé de la leçon

Il s’agit d’une leçon d’imitation en français qui utilise la conversation entre deux français présentée dans une des dernières leçons de TalkEnFrançais.

Dans cette leçon, vous pourrez pratiquer votre français et parler des chiffres et nombres en français, avec le ton, la prononciation, l’intonation, l’accentuation et l’expression corrects !

Il y a 3 étapes simples dans mes leçons d'imitation.

  1. Écoutez et lisez le texte à l'écran.
  2. Écoutez et répétez quand la vidéo se met en pause. Copiez et répétez, exactement ce que j'ai dit, à voix haute !
  3. Enfin, imitez. Prononcez les mots, et les phrases avec moi et copiez le rythme naturel dans ma voix.

Si vous aimez pratiquer avec cette leçon, il y a beaucoup plus de leçons d'imitation, juste comme celle-ci ! Vous pouvez acheter 12 leçons (60 vidéos), soit 3 mois de cours, pour seulement 37 euros et continuer à pratiquer votre prononciation et votre expression en français. CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS.

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Récemment, on a parlé de chiffres et de nombres en français.

Et tu as suivi la conversation entre deux français.

Aujourd’hui, j’aimerais que tu pratiques ton français.

Je vais t’aider à améliorer ta prononciation, ton expression orale.

Donc, ceci est une leçon d’imitation.

Tu connais peut-être déjà le principe des leçons d’imitation, si tu as suivi d’autres leçons sur ma chaîne. Ces leçons d’imitation ont pour but de t’aider à pratiquer ton français, à améliorer ton expression orale, ta prononciation, en parlant français à haute voix.

Maintenant, si c’est la première fois que tu pratiques ton français avec une de mes leçons d’imitation, ne t’inquiète pas. Je vais t’expliquer ce que tu dois faire.

Et après, je te dirai ce que tu peux faire pour pratiquer ton français encore plus et améliorer ton français rapidement.

Alors, regarde jusqu’au bout….

 

Il y a trois étapes simples à suivre dans mes leçons d’imitation.

  1. Ecouter et lire
  2. Répéter
  3. Imiter

 

  1. ÉCOUTER ET LIRE

Premièrement, tu dois juste écouter la conversation qui va suivre entre deux français. Tu vas apprendre le dialogue.

Tu dois lire la transcription du dialogue en même temps que tu l’entends pour la première fois.

Ensuite, tu vas entendre de nouveau la même conversation.

  1. RÉPÉTER

Mais cette fois, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation, en imitant le rythme, l’accentuation, les intonations, les expressions.

  1. IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif qui parle. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Je veux que tu imites, que tu copies la façon de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation en français, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

T’es prêt ? C’est parti pour la première étape !

ÉCOUTER ET LIRE

Le dialogue, la conversation, pour apprendre le texte.

 

Amélie – J’aime bien me promener en montagne.

Olivia – C’est vrai. C’est reposant.

Amélie – A quoi tu penses ?

Olivia – A mon devoir de maths pour demain.

Amélie – C’est compliqué ?

Olivia – Ouais, assez ! Rien que de lire l’énoncé du problème, j’avais déjà mal à la tête.

Amélie – Ah ouais ! Dis toujours ! On ne sait jamais. Peut-être que je peux t’aider !

Olivia – Ça m’étonnerait !

Amélie – Pourquoi ?

Olivia – Tu es nulle en maths.

Amélie – N’importe quoi ! Je n’aime juste pas les chiffres. C’est tout !

Olivia – Ben, c’est ce que je dis. Tu n’as pas la mémoire des chiffres, de toute façon.

Amélie – Bon ! Tu vas me dire ton problème de maths ? Oui ou non ?

Olivia – Ben non !

Amélie – Pfff ! Quelle tête de mule !

Olivia – Elle est bonne celle-là ! C’est moi la tête de mule ? Qui c’est qui est en train d’insister pour que je lui dise mon problème alors qu’elle est nulle en maths ! C’est toi non ?

Amélie – Ouais, c’est bon. Je voulais juste t’aider !

Olivia – Ben tu ne m’aides pas, tu vois. Tu m’empêches de profiter de ma balade et de me reposer.

Amélie – C’est une blague ! C’est toi qui étais en train de penser à ton devoir de maths pour demain ?

Olivia – Bon allez ! Je vais te le dire. Comme ça, tu vas me laisser tranquille !

Amélie – Enfin, elle est raisonnable !

Olivia –  Cheryl donne à ses deux amis dix dates possibles de son anniversaire :

les 15, 16 et 19 mai ; le 17 et 18 juin ; le 14 et 16 juillet ; le 14, 15 et 17 août.

Cheryl a ensuite dit à Albert le mois, et à Bernard le jour de son anniversaire.

Albert affirme ensuite : « Je ne sais pas quand est l'anniversaire de Cheryl mais je sais que Bernard ne sait pas non plus. »

Bernard ajoute : « Je ne savais pas quand était l'anniversaire de Cheryl, mais maintenant je sais. »

Albert répond : « Alors je sais aussi quand est l'anniversaire de Cheryl. »

Amélie – Quoi ?

Olivia – Je t’avais bien dit tu ne comprendrais pas !

 

Tu as remarqué qu’il y avait une différence entre les phrases écrites et la manière dont elles étaient prononcées ? C’est qu’en français, on contracte les mots et on les lie entre eux.

Si tu veux avoir des explications sur les expressions et les phrases utilisées dans cette conversation, regarde cette leçon-là.

Tu es prêt à répéter ?

Rappelle-toi, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur les sons et la prononciation. Essaie de copier l’intonation, les expressions du visage et même les gestes.

ÉCOUTER ET RÉPÉTER

Il y aura une pause à chaque phrase. Répète exactement avec les mêmes gestes, intonations…

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation en imitant le rythme, l’expression, l’intonation et l’accentuation des mots.

 

Amélie – J’aime bien me promener en montagne.

Pause pour répéter…

Olivia – C’est vrai. C’est reposant.

Pause pour répéter…

Amélie – A quoi tu penses ?

Pause pour répéter…

Olivia – A mon devoir de maths pour demain.

Pause pour répéter…

Amélie – C’est compliqué ?

Pause pour répéter…

Olivia – Ouais, assez !

Pause pour répéter…

Rien que de lire l’énoncé du problème, j’avais déjà mal à la tête.

Pause pour répéter…

Amélie – Ah ouais !

Pause pour répéter…

Dis toujours !

Pause pour répéter…

On ne sait jamais. Peut-être que je peux t’aider !

Pause pour répéter…

Olivia – Ça m’étonnerait !

Pause pour répéter…

Amélie – Pourquoi ?

Pause pour répéter…

Olivia – Tu es nulle en maths.

Pause pour répéter…

Amélie – N’importe quoi !

Pause pour répéter…

Je n’aime juste pas les chiffres. C’est tout !

Pause pour répéter…

Olivia – Ben, c’est ce que je dis.

Pause pour répéter…

Tu n’as pas la mémoire des chiffres, de toute façon.

Pause pour répéter…

Amélie – Bon ! Tu vas me dire ton problème de maths ? Oui ou non ?

Pause pour répéter…

Olivia – Ben non !

Pause pour répéter…

Amélie – Pfff ! Quelle tête de mule !

Pause pour répéter…

Olivia – Elle est bonne celle-là ! C’est moi la tête de mule ?

Pause pour répéter…

Qui c’est qui est en train d’insister pour que je lui dise mon problème alors qu’elle est nulle en maths !

Pause pour répéter…

C’est toi non ?

Pause pour répéter…

Amélie – Ouais, c’est bon. Je voulais juste t’aider !

Pause pour répéter…

Olivia – Ben tu ne m’aides pas, tu vois.

Pause pour répéter…

Tu m’empêches de profiter de ma balade et de me reposer.

Pause pour répéter…

Amélie – C’est une blague !

Pause pour répéter…

C’est toi qui étais en train de penser à ton devoir de maths pour demain ?

Pause pour répéter…

Olivia – Bon allez ! Je vais te le dire.

Pause pour répéter…

Comme ça, tu vas me laisser tranquille !

Pause pour répéter…

Amélie – Enfin, elle est raisonnable !

Pause pour répéter…

Olivia –  Cheryl donne à ses deux amis dix dates possibles de son anniversaire :

Pause pour répéter…

les 15, 16 et 19 mai ;

Pause pour répéter…

le 17 et 18 juin ;

Pause pour répéter…

le 14 et 16 juillet ;

Pause pour répéter…

le 14, 15 et 17 août.

Pause pour répéter…

Cheryl a ensuite dit à Albert le mois, et à Bernard le jour de son anniversaire.

Pause pour répéter…

Albert affirme ensuite : 

Pause pour répéter…

 « Je ne sais pas quand est l'anniversaire de Cheryl mais je sais que Bernard ne sait pas non plus. »

Pause pour répéter…

Bernard ajoute : 

Pause pour répéter…

 « Je ne savais pas quand était l'anniversaire de Cheryl, mais maintenant je sais.»

Pause pour répéter…

Albert répond : 

Pause pour répéter…

 « Alors je sais aussi quand est l'anniversaire de Cheryl. »

Pause pour répéter…

Amélie – Quoi ?

Pause pour répéter…

Olivia – Je t’avais bien dit tu ne comprendrais pas !

Pause pour répéter…

 

Super ! Maintenant, tu veux peut-être pratiquer encore plusieurs fois. Il n’y a pas de problème. Tu as juste à revenir en arrière dans la vidéo et pratiquer de nouveau.

Pratique autant de fois que tu en as besoin.

Tu veux peut-être pratiquer ton français dans des situations de la vie quotidienne en France ?

Alors, j’ai une bonne nouvelle ! Talk en Français offre des cours d’imitation en français. Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

Ces cours vont t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation, ta compréhension. Tu vas arriver à parler français avec confiance, comme un natif !

Alors, prêt pour la troisième étape ?

Cette fois, tu dois imiter. C’est un peu plus compliqué parce que tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même rythme, le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Mais ça va t’aider à parler français d’une manière naturelle, et fluide.

Je veux que tu imites, que tu copies la manière de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

C’est parti !

IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Rappelle-toi ! Ne te soucie pas de tes erreurs !

 

Amélie – J’aime bien me promener en montagne.

Olivia – C’est vrai. C’est reposant.

Amélie – A quoi tu penses ?

Olivia – A mon devoir de maths pour demain.

Amélie – C’est compliqué ?

Olivia – Ouais, assez ! Rien que de lire l’énoncé du problème, j’avais déjà mal à la tête.

Amélie – Ah ouais ! Dis toujours ! On ne sait jamais. Peut-être que je peux t’aider !

Olivia – Ça m’étonnerait !

Amélie – Pourquoi ?

Olivia – Tu es nulle en maths.

Amélie – N’importe quoi ! Je n’aime juste pas les chiffres. C’est tout !

Olivia – Ben, c’est ce que je dis. Tu n’as pas la mémoire des chiffres, de toute façon.

Amélie – Bon ! Tu vas me dire ton problème de maths ? Oui ou non ?

Olivia – Ben non !

Amélie – Pfff ! Quelle tête de mule !

Olivia – Elle est bonne celle-là ! C’est moi la tête de mule ? Qui c’est qui est en train d’insister pour que je lui dise mon problème alors qu’elle est nulle en maths ! C’est toi non ?

Amélie – Ouais, c’est bon. Je voulais juste t’aider !

Olivia – Ben tu ne m’aides pas, tu vois. Tu m’empêches de profiter de ma balade et de me reposer.

Amélie – C’est une blague ! C’est toi qui étais en train de penser à ton devoir de maths pour demain ?

Olivia – Bon allez ! Je vais te le dire. Comme ça, tu vas me laisser tranquille !

Amélie – Enfin, elle est raisonnable !

Olivia –  Cheryl donne à ses deux amis dix dates possibles de son anniversaire :

les 15, 16 et 19 mai ; le 17 et 18 juin ; le 14 et 16 juillet ; le 14, 15 et 17 août.

Cheryl a ensuite dit à Albert le mois, et à Bernard le jour de son anniversaire.

Albert affirme ensuite : « Je ne sais pas quand est l'anniversaire de Cheryl mais je sais que Bernard ne sait pas non plus. »

Bernard ajoute : « Je ne savais pas quand était l'anniversaire de Cheryl, mais maintenant je sais. »

Albert répond : « Alors je sais aussi quand est l'anniversaire de Cheryl. »

Amélie – Quoi ?

Olivia – Je t’avais bien dit tu ne comprendrais pas !

 

Excellent ! Je suis sûre que ta langue a fourché quelques fois, mais t’en fais pas. Tu vas y arriver avec le temps.

Souviens-toi !

Si tu veux apprendre à parler français couramment dans des situations de la vie quotidienne en France, inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Alors n’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Twitter, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Pin It on Pinterest