Leçon d’Imitation en Français – La Négation – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – La Négation – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – La Négation – Apprendre à Parler Français Couramment

Pratiquez votre français et apprenez à parler français en utilisant la négation avec ne pas, ne plus, ne jamais et les phrases négatives en français avec nos leçons d'imitation basées sur des conversations de la vie quotidienne.

Résumé de la leçon

Il s’agit d’une leçon d’imitation en français qui utilise la conversation entre deux français présentée dans une des dernières leçons de TalkEnFrançais.

Dans cette leçon, vous pourrez pratiquer votre français et parler français en utilisant la négation avec ne pas, ne plus, ne jamais et les phrases négatives en français, avec le ton, la prononciation, l’intonation, l’accentuation et l’expression corrects !

Il y a 3 étapes simples dans mes leçons d'imitation.

  1. Écoutez et lisez le texte à l'écran.
  2. Écoutez et répétez quand la vidéo se met en pause. Copiez et répétez, exactement ce que j'ai dit, à voix haute !
  3. Enfin, imitez. Prononcez les mots, et les phrases avec moi et copiez le rythme naturel dans ma voix.

Si vous aimez pratiquer avec cette leçon, il y a beaucoup plus de leçons d'imitation, juste comme celle-ci ! Vous pouvez acheter 12 leçons (60 vidéos), soit 3 mois de cours, pour seulement 67 euros et continuer à pratiquer votre prononciation et votre expression en français. CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS.

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Récemment, on a parlé de la négation en français.

Et tu as suivi la conversation entre deux français.

Aujourd’hui, j’aimerais que tu pratiques ton français.

Je vais t’aider à améliorer ta prononciation, ton expression orale.

Donc, ceci est une leçon d’imitation.

Tu connais peut-être déjà le principe des leçons d’imitation, si tu as suivi d’autres leçons sur ma chaîne. Ces leçons d’imitation ont pour but de t’aider à pratiquer ton français, à améliorer ton expression orale, ta prononciation, en parlant français à haute voix.

Maintenant, si c’est la première fois que tu pratiques ton français avec une de mes leçons d’imitation, ne t’inquiète pas. Je vais t’expliquer ce que tu dois faire.

Et après, je te dirai ce que tu peux faire pour pratiquer ton français encore plus et améliorer ton français rapidement.

Alors, regarde jusqu’au bout….

 

Il y a trois étapes simples à suivre dans mes leçons d’imitation.

  1. Ecouter et lire
  2. Répéter
  3. Imiter

 

  1. ÉCOUTER ET LIRE

Premièrement, tu dois juste écouter la conversation qui va suivre entre deux français. Tu vas apprendre le dialogue.

Tu dois lire la transcription du dialogue en même temps que tu l’entends pour la première fois.

Ensuite, tu vas entendre de nouveau la même conversation.

  1. RÉPÉTER

Mais cette fois, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation, en imitant le rythme, l’accentuation, les intonations, les expressions.

  1. IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif qui parle. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Je veux que tu imites, que tu copies la façon de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation en français, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

T’es prêt ? C’est parti pour la première étape !

ÉCOUTER ET LIRE

Le dialogue, la conversation, pour apprendre le texte.

 

Lola – Tu aimes bien ma nouvelle coupe de cheveux ?

Emilie – Ah non ! Je n’aime pas du tout !

Lola – Sinon, tu as vu ? J’ai acheté des nouvelles chaussures !

Emilie – Ouais, mais pourquoi tu as choisi cette couleur ? Je n’aime pas le jaune !

Lola – Tu viens avec nous au cinéma ce soir ?

Emilie – Ah non ! Je ne vais jamais au cinéma !

Lola – C’est dommage ! Je pense que ça te ferait du bien de sortir un peu.

Emilie – Tu ne vas sortir ! Tu vas t’enfermer dans une salle de cinéma !

Lola – Au fait, tu prends toujours des cours de musique ?

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus de cours de piano depuis longtemps ! Le prof n’était pas sympa !

Lola – On va passer le weekend à Londres. Ça te dit ?

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus l’avion depuis 2003 ! Les turbulences, je n’aime pas ça !

Lola – C’est dommage !

Emilie – Pourquoi ?

Lola – Ils annoncent de la pluie, du vent et il va faire froid. Je pensais que ça t’aurait plu !

Tu as remarqué qu’il y avait une différence entre les phrases écrites et la manière dont elles étaient prononcées ? C’est qu’en français, on contracte les mots et on les lie entre eux.

Si tu veux avoir des explications sur les expressions et les phrases utilisées dans cette conversation, regarde cette leçon-là.

Tu es prêt à répéter ?

Rappelle-toi, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur les sons et la prononciation. Essaie de copier l’intonation, les expressions du visage et même les gestes.

ÉCOUTER ET RÉPÉTER

Il y aura une pause à chaque phrase. Répète exactement avec les mêmes gestes, intonations…

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation en imitant le rythme, l’expression, l’intonation et l’accentuation des mots.

 

Lola – Tu aimes bien ma nouvelle coupe de cheveux ?

Pause pour répéter…

Emilie – Ah non ! Je n’aime pas du tout !

Pause pour répéter…

Lola – Sinon, tu as vu ? J’ai acheté des nouvelles chaussures !

Pause pour répéter…

Emilie – Ouais, mais pourquoi tu as choisi cette couleur ?

Pause pour répéter…

Je n’aime pas le jaune !

Pause pour répéter…

Lola – Tu viens avec nous au cinéma ce soir ?

Pause pour répéter…

Emilie – Ah non ! Je ne vais jamais au cinéma !

Pause pour répéter…

Lola – C’est dommage !

Pause pour répéter…

Je pense que ça te ferait du bien de sortir un peu.

Pause pour répéter…

Emilie – Tu ne vas sortir !

Pause pour répéter…

Tu vas t’enfermer dans une salle de cinéma !

Pause pour répéter…

Lola – Au fait, tu prends toujours des cours de musique ?

Pause pour répéter…

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus de cours de piano depuis longtemps !

Pause pour répéter…

Le prof n’était pas sympa !

Pause pour répéter…

Lola – On va passer le weekend à Londres. Ça te dit ?

Pause pour répéter…

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus l’avion depuis 2003 !

Pause pour répéter…

Les turbulences, je n’aime pas ça !

Pause pour répéter…

Lola – C’est dommage !

Pause pour répéter…

Emilie – Pourquoi ?

Pause pour répéter…

Lola – Ils annoncent de la pluie, du vent et il va faire froid.

Pause pour répéter…

Je pensais que ça t’aurait plu !

Pause pour répéter…

Super ! Maintenant, tu veux peut-être pratiquer encore plusieurs fois. Il n’y a pas de problème. Tu as juste à revenir en arrière dans la vidéo et pratiquer de nouveau.

Pratique autant de fois que tu en as besoin.

Tu veux peut-être pratiquer ton français dans des situations de la vie quotidienne en France ?

Alors, j’ai une bonne nouvelle ! Talk en Français offre des cours d’imitation en français. Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

Ces cours vont t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation, ta compréhension. Tu vas arriver à parler français avec confiance, comme un natif !

Alors, prêt pour la troisième étape ?

Cette fois, tu dois imiter. C’est un peu plus compliqué parce que tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même rythme, le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Mais ça va t’aider à parler français d’une manière naturelle, et fluide.

Je veux que tu imites, que tu copies la manière de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

C’est parti !

IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Rappelle-toi ! Ne te soucie pas de tes erreurs !

 

Lola – Tu aimes bien ma nouvelle coupe de cheveux ?

Emilie – Ah non ! Je n’aime pas du tout !

Lola – Sinon, tu as vu ? J’ai acheté des nouvelles chaussures !

Emilie – Ouais, mais pourquoi tu as choisi cette couleur ? Je n’aime pas le jaune !

Lola – Tu viens avec nous au cinéma ce soir ?

Emilie – Ah non ! Je ne vais jamais au cinéma !

Lola – C’est dommage ! Je pense que ça te ferait du bien de sortir un peu.

Emilie – Tu ne vas sortir ! Tu vas t’enfermer dans une salle de cinéma !

Lola – Au fait, tu prends toujours des cours de musique ?

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus de cours de piano depuis longtemps ! Le prof n’était pas sympa !

Lola – On va passer le weekend à Londres. Ça te dit ?

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus l’avion depuis 2003 ! Les turbulences, je n’aime pas ça !

Lola – C’est dommage !

Emilie – Pourquoi ?

Lola – Ils annoncent de la pluie, du vent et il va faire froid. Je pensais que ça t’aurait plu !

Excellent ! Je suis sûre que ta langue a fourché quelques fois, mais t’en fais pas. Tu vas y arriver avec le temps.

Souviens-toi !

Si tu veux apprendre à parler français couramment dans des situations de la vie quotidienne en France, inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Alors n’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Leçon d’Imitation en Français – Les Chiffres et Nombres – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Chiffres et Nombres – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Chiffres et Nombres – Apprendre à Parler Français Couramment

Pratiquez votre français et apprenez à parler des chiffres et nombres avec nos leçons d'imitation basées sur des conversations de la vie quotidienne.

Résumé de la leçon

Il s’agit d’une leçon d’imitation en français qui utilise la conversation entre deux français présentée dans une des dernières leçons de TalkEnFrançais.

Dans cette leçon, vous pourrez pratiquer votre français et parler des chiffres et nombres en français, avec le ton, la prononciation, l’intonation, l’accentuation et l’expression corrects !

Il y a 3 étapes simples dans mes leçons d'imitation.

  1. Écoutez et lisez le texte à l'écran.
  2. Écoutez et répétez quand la vidéo se met en pause. Copiez et répétez, exactement ce que j'ai dit, à voix haute !
  3. Enfin, imitez. Prononcez les mots, et les phrases avec moi et copiez le rythme naturel dans ma voix.

Si vous aimez pratiquer avec cette leçon, il y a beaucoup plus de leçons d'imitation, juste comme celle-ci ! Vous pouvez acheter 12 leçons (60 vidéos), soit 3 mois de cours, pour seulement 67 euros et continuer à pratiquer votre prononciation et votre expression en français. CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS.

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Récemment, on a parlé de chiffres et de nombres en français.

Et tu as suivi la conversation entre deux français.

Aujourd’hui, j’aimerais que tu pratiques ton français.

Je vais t’aider à améliorer ta prononciation, ton expression orale.

Donc, ceci est une leçon d’imitation.

Tu connais peut-être déjà le principe des leçons d’imitation, si tu as suivi d’autres leçons sur ma chaîne. Ces leçons d’imitation ont pour but de t’aider à pratiquer ton français, à améliorer ton expression orale, ta prononciation, en parlant français à haute voix.

Maintenant, si c’est la première fois que tu pratiques ton français avec une de mes leçons d’imitation, ne t’inquiète pas. Je vais t’expliquer ce que tu dois faire.

Et après, je te dirai ce que tu peux faire pour pratiquer ton français encore plus et améliorer ton français rapidement.

Alors, regarde jusqu’au bout….

 

Il y a trois étapes simples à suivre dans mes leçons d’imitation.

  1. Ecouter et lire
  2. Répéter
  3. Imiter

 

  1. ÉCOUTER ET LIRE

Premièrement, tu dois juste écouter la conversation qui va suivre entre deux français. Tu vas apprendre le dialogue.

Tu dois lire la transcription du dialogue en même temps que tu l’entends pour la première fois.

Ensuite, tu vas entendre de nouveau la même conversation.

  1. RÉPÉTER

Mais cette fois, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation, en imitant le rythme, l’accentuation, les intonations, les expressions.

  1. IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif qui parle. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Je veux que tu imites, que tu copies la façon de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation en français, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

T’es prêt ? C’est parti pour la première étape !

ÉCOUTER ET LIRE

Le dialogue, la conversation, pour apprendre le texte.

 

Amélie – J’aime bien me promener en montagne.

Olivia – C’est vrai. C’est reposant.

Amélie – A quoi tu penses ?

Olivia – A mon devoir de maths pour demain.

Amélie – C’est compliqué ?

Olivia – Ouais, assez ! Rien que de lire l’énoncé du problème, j’avais déjà mal à la tête.

Amélie – Ah ouais ! Dis toujours ! On ne sait jamais. Peut-être que je peux t’aider !

Olivia – Ça m’étonnerait !

Amélie – Pourquoi ?

Olivia – Tu es nulle en maths.

Amélie – N’importe quoi ! Je n’aime juste pas les chiffres. C’est tout !

Olivia – Ben, c’est ce que je dis. Tu n’as pas la mémoire des chiffres, de toute façon.

Amélie – Bon ! Tu vas me dire ton problème de maths ? Oui ou non ?

Olivia – Ben non !

Amélie – Pfff ! Quelle tête de mule !

Olivia – Elle est bonne celle-là ! C’est moi la tête de mule ? Qui c’est qui est en train d’insister pour que je lui dise mon problème alors qu’elle est nulle en maths ! C’est toi non ?

Amélie – Ouais, c’est bon. Je voulais juste t’aider !

Olivia – Ben tu ne m’aides pas, tu vois. Tu m’empêches de profiter de ma balade et de me reposer.

Amélie – C’est une blague ! C’est toi qui étais en train de penser à ton devoir de maths pour demain ?

Olivia – Bon allez ! Je vais te le dire. Comme ça, tu vas me laisser tranquille !

Amélie – Enfin, elle est raisonnable !

Olivia –  Cheryl donne à ses deux amis dix dates possibles de son anniversaire :

les 15, 16 et 19 mai ; le 17 et 18 juin ; le 14 et 16 juillet ; le 14, 15 et 17 août.

Cheryl a ensuite dit à Albert le mois, et à Bernard le jour de son anniversaire.

Albert affirme ensuite : « Je ne sais pas quand est l'anniversaire de Cheryl mais je sais que Bernard ne sait pas non plus. »

Bernard ajoute : « Je ne savais pas quand était l'anniversaire de Cheryl, mais maintenant je sais. »

Albert répond : « Alors je sais aussi quand est l'anniversaire de Cheryl. »

Amélie – Quoi ?

Olivia – Je t’avais bien dit tu ne comprendrais pas !

 

Tu as remarqué qu’il y avait une différence entre les phrases écrites et la manière dont elles étaient prononcées ? C’est qu’en français, on contracte les mots et on les lie entre eux.

Si tu veux avoir des explications sur les expressions et les phrases utilisées dans cette conversation, regarde cette leçon-là.

Tu es prêt à répéter ?

Rappelle-toi, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur les sons et la prononciation. Essaie de copier l’intonation, les expressions du visage et même les gestes.

ÉCOUTER ET RÉPÉTER

Il y aura une pause à chaque phrase. Répète exactement avec les mêmes gestes, intonations…

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation en imitant le rythme, l’expression, l’intonation et l’accentuation des mots.

 

Amélie – J’aime bien me promener en montagne.

Pause pour répéter…

Olivia – C’est vrai. C’est reposant.

Pause pour répéter…

Amélie – A quoi tu penses ?

Pause pour répéter…

Olivia – A mon devoir de maths pour demain.

Pause pour répéter…

Amélie – C’est compliqué ?

Pause pour répéter…

Olivia – Ouais, assez !

Pause pour répéter…

Rien que de lire l’énoncé du problème, j’avais déjà mal à la tête.

Pause pour répéter…

Amélie – Ah ouais !

Pause pour répéter…

Dis toujours !

Pause pour répéter…

On ne sait jamais. Peut-être que je peux t’aider !

Pause pour répéter…

Olivia – Ça m’étonnerait !

Pause pour répéter…

Amélie – Pourquoi ?

Pause pour répéter…

Olivia – Tu es nulle en maths.

Pause pour répéter…

Amélie – N’importe quoi !

Pause pour répéter…

Je n’aime juste pas les chiffres. C’est tout !

Pause pour répéter…

Olivia – Ben, c’est ce que je dis.

Pause pour répéter…

Tu n’as pas la mémoire des chiffres, de toute façon.

Pause pour répéter…

Amélie – Bon ! Tu vas me dire ton problème de maths ? Oui ou non ?

Pause pour répéter…

Olivia – Ben non !

Pause pour répéter…

Amélie – Pfff ! Quelle tête de mule !

Pause pour répéter…

Olivia – Elle est bonne celle-là ! C’est moi la tête de mule ?

Pause pour répéter…

Qui c’est qui est en train d’insister pour que je lui dise mon problème alors qu’elle est nulle en maths !

Pause pour répéter…

C’est toi non ?

Pause pour répéter…

Amélie – Ouais, c’est bon. Je voulais juste t’aider !

Pause pour répéter…

Olivia – Ben tu ne m’aides pas, tu vois.

Pause pour répéter…

Tu m’empêches de profiter de ma balade et de me reposer.

Pause pour répéter…

Amélie – C’est une blague !

Pause pour répéter…

C’est toi qui étais en train de penser à ton devoir de maths pour demain ?

Pause pour répéter…

Olivia – Bon allez ! Je vais te le dire.

Pause pour répéter…

Comme ça, tu vas me laisser tranquille !

Pause pour répéter…

Amélie – Enfin, elle est raisonnable !

Pause pour répéter…

Olivia –  Cheryl donne à ses deux amis dix dates possibles de son anniversaire :

Pause pour répéter…

les 15, 16 et 19 mai ;

Pause pour répéter…

le 17 et 18 juin ;

Pause pour répéter…

le 14 et 16 juillet ;

Pause pour répéter…

le 14, 15 et 17 août.

Pause pour répéter…

Cheryl a ensuite dit à Albert le mois, et à Bernard le jour de son anniversaire.

Pause pour répéter…

Albert affirme ensuite : 

Pause pour répéter…

 « Je ne sais pas quand est l'anniversaire de Cheryl mais je sais que Bernard ne sait pas non plus. »

Pause pour répéter…

Bernard ajoute : 

Pause pour répéter…

 « Je ne savais pas quand était l'anniversaire de Cheryl, mais maintenant je sais.»

Pause pour répéter…

Albert répond : 

Pause pour répéter…

 « Alors je sais aussi quand est l'anniversaire de Cheryl. »

Pause pour répéter…

Amélie – Quoi ?

Pause pour répéter…

Olivia – Je t’avais bien dit tu ne comprendrais pas !

Pause pour répéter…

 

Super ! Maintenant, tu veux peut-être pratiquer encore plusieurs fois. Il n’y a pas de problème. Tu as juste à revenir en arrière dans la vidéo et pratiquer de nouveau.

Pratique autant de fois que tu en as besoin.

Tu veux peut-être pratiquer ton français dans des situations de la vie quotidienne en France ?

Alors, j’ai une bonne nouvelle ! Talk en Français offre des cours d’imitation en français. Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

Ces cours vont t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation, ta compréhension. Tu vas arriver à parler français avec confiance, comme un natif !

Alors, prêt pour la troisième étape ?

Cette fois, tu dois imiter. C’est un peu plus compliqué parce que tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même rythme, le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Mais ça va t’aider à parler français d’une manière naturelle, et fluide.

Je veux que tu imites, que tu copies la manière de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

C’est parti !

IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Rappelle-toi ! Ne te soucie pas de tes erreurs !

 

Amélie – J’aime bien me promener en montagne.

Olivia – C’est vrai. C’est reposant.

Amélie – A quoi tu penses ?

Olivia – A mon devoir de maths pour demain.

Amélie – C’est compliqué ?

Olivia – Ouais, assez ! Rien que de lire l’énoncé du problème, j’avais déjà mal à la tête.

Amélie – Ah ouais ! Dis toujours ! On ne sait jamais. Peut-être que je peux t’aider !

Olivia – Ça m’étonnerait !

Amélie – Pourquoi ?

Olivia – Tu es nulle en maths.

Amélie – N’importe quoi ! Je n’aime juste pas les chiffres. C’est tout !

Olivia – Ben, c’est ce que je dis. Tu n’as pas la mémoire des chiffres, de toute façon.

Amélie – Bon ! Tu vas me dire ton problème de maths ? Oui ou non ?

Olivia – Ben non !

Amélie – Pfff ! Quelle tête de mule !

Olivia – Elle est bonne celle-là ! C’est moi la tête de mule ? Qui c’est qui est en train d’insister pour que je lui dise mon problème alors qu’elle est nulle en maths ! C’est toi non ?

Amélie – Ouais, c’est bon. Je voulais juste t’aider !

Olivia – Ben tu ne m’aides pas, tu vois. Tu m’empêches de profiter de ma balade et de me reposer.

Amélie – C’est une blague ! C’est toi qui étais en train de penser à ton devoir de maths pour demain ?

Olivia – Bon allez ! Je vais te le dire. Comme ça, tu vas me laisser tranquille !

Amélie – Enfin, elle est raisonnable !

Olivia –  Cheryl donne à ses deux amis dix dates possibles de son anniversaire :

les 15, 16 et 19 mai ; le 17 et 18 juin ; le 14 et 16 juillet ; le 14, 15 et 17 août.

Cheryl a ensuite dit à Albert le mois, et à Bernard le jour de son anniversaire.

Albert affirme ensuite : « Je ne sais pas quand est l'anniversaire de Cheryl mais je sais que Bernard ne sait pas non plus. »

Bernard ajoute : « Je ne savais pas quand était l'anniversaire de Cheryl, mais maintenant je sais. »

Albert répond : « Alors je sais aussi quand est l'anniversaire de Cheryl. »

Amélie – Quoi ?

Olivia – Je t’avais bien dit tu ne comprendrais pas !

 

Excellent ! Je suis sûre que ta langue a fourché quelques fois, mais t’en fais pas. Tu vas y arriver avec le temps.

Souviens-toi !

Si tu veux apprendre à parler français couramment dans des situations de la vie quotidienne en France, inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Alors n’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Parler des Chiffres et Nombres 0-20 en Français – Conversation en Français

Parler des Chiffres et Nombres 0-20 en Français – Conversation en Français

Parler des Chiffres et Nombres 0-20 en Français – Conversation en Français

Apprenez à parler des chiffres et nombres de 0 à 20 en français.

Résumé de la leçon

Qu'est-ce que la démographie de la France ?

Aimeriez-vous apprendre à parler des chiffres et nombres en français ?

Regardez la vidéo !

Aujourd'hui, vous allez écouter deux français parler des chiffres et des nombres.

Vous entendrez une conversation basée sur une situation de la vie réelle et quotidienne française.

Il est important d'écouter du français à une vitesse normale pour que vous compreniez les français natifs qui parlent.

Cela vous permettra également de parler français comme un natif, et pas comme un livre de français !

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Aujourd’hui, on va parler des chiffres et des nombres en français.

On va commencer par un point de culture française.

Ensuite, on suivra la conversation de deux français qui parlent de chiffres et de nombres.

Et enfin, on comptera ensemble de 0 à 20, et on expliquera les expressions utilisées dans le dialogue.

T’es prêt ? C’est parti !

Un point de culture française

La démographie de la France est l'ensemble des données et études concernant la population de la France à toutes les époques.

Ces données sont notamment calculées par l'Institut national de la statistique et des études économiques (Insee).

Au 1er janvier 2019, le nombre de personnes habitant en France est estimé à 67,2 millions, dont 65 millions en France métropolitaine et 2,2 millions dans les départements et régions d'outre-mer (DROM).

La population de la France croît d'environ un million de personnes tous les trois ans.

Au 1er janvier 2014, 11,6% d’entre eux, soit 7,6 millions de personnes, sont nés à l’étranger, 8,9%, soit 5,9 millions, sont immigrés et 6,4%, soit 4,2 millions, sont de nationalité étrangère. D'autre part, près de 3,5 millions de personnes nées en France vivraient à l’étranger.

 

Allez ! Assez pour aujourd’hui !

Allons suivre la conversation de deux français qui parlent de chiffres et de nombres…

Conversation : Deux français parlent des pièces de chiffres et de nombres

Amélie – J’aime bien me promener en montagne.

Olivia – C’est vrai. C’est reposant.

Amélie – A quoi tu penses ?

Olivia – A mon devoir de maths pour demain.

Amélie – C’est compliqué ?

Olivia – Ouais, assez ! Rien que de lire l’énoncé du problème, j’avais déjà mal à la tête.

Amélie – Ah ouais ! Dis toujours ! On ne sait jamais. Peut-être que je peux t’aider !

Olivia – Ça m’étonnerait !

Amélie – Pourquoi ?

Olivia – Tu es nulle en maths.

Amélie – N’importe quoi ! Je n’aime juste pas les chiffres. C’est tout !

Olivia – Ben, c’est ce que je dis. Tu n’as pas la mémoire des chiffres, de toute façon.

Amélie – Bon ! Tu vas me dire ton problème de maths ? Oui ou non ?

Olivia – Ben non !

Amélie – Pfff ! Quelle tête de mule !

Olivia – Elle est bonne celle-là ! C’est moi la tête de mule ? Qui c’est qui est en train d’insister pour que je lui dise mon problème alors qu’elle est nulle en maths ! C’est toi non ?

Amélie – Ouais, c’est bon. Je voulais juste t’aider !

Olivia – Ben tu ne m’aides pas, tu vois. Tu m’empêches de profiter de ma balade et de me reposer.

Amélie – C’est une blague ! C’est toi qui étais en train de penser à ton devoir de maths pour demain ?

Olivia – Bon allez ! Je vais te le dire. Comme ça, tu vas me laisser tranquille !

Amélie – Enfin, elle est raisonnable !

Olivia –  Cheryl donne à ses deux amis dix dates possibles de son anniversaire :

les 15, 16 et 19 mai ; le 17 et 18 juin ; le 14 et 16 juillet ; le 14, 15 et 17 août.

Cheryl a ensuite dit à Albert le mois, et à Bernard le jour de son anniversaire.

Albert affirme ensuite : « Je ne sais pas quand est l'anniversaire de Cheryl mais je sais que Bernard ne sait pas non plus. »

Bernard ajoute : « Je ne savais pas quand était l'anniversaire de Cheryl, mais maintenant je sais. »

Albert répond : « Alors je sais aussi quand est l'anniversaire de Cheryl. »

Amélie – Quoi ?

Olivia – Je t’avais bien dit tu ne comprendrais pas !

Explications

Alors, je ne sais pas si t’as réussi à tout comprendre dans la conversation entre Amélie et Olivia parce qu’il y avait quelques expressions…

On va y revenir dans un moment...

Mais avant, quelles sont les chiffres et nombres de 0 à 20 en français ?

0 – zéro

1 – un

2 – deux

3 – trois

4 – quatre

5 – cinq

6 – six

7 – sept

8 – huit

9 – neuf

10 – dix

11 – onze

12 – douze

13 – treize

14 – quatorze

15 – quinze

16 – seize

17 – dix-sept

18 – dix-huit

19 – dix-neuf

20 – vingt

Alors les mots et expressions du dialogue ?

Dis toujours !

C’est une expression pour dire :

Allez ! Dis-le !

Ça m’étonnerait !

On utilise très souvent cette expression de façon ironique pour dire :

« Je ne pense pas ! », « Je ne crois pas ! ».

Ça m’étonnerait !

C’est ce que je dis !

Mais on dit : c’est c’que j’dis !

On dit aussi : c’est bien ce que je dis !

Pour dire : c’est exactement ce que je viens de dire

C’est ce que je dis !

N’importe quoi !

On dit aussi : C’est n’importe quoi !

C’est une expression qu’on utilise pour parler de quelque chose d’insensé, d’absurde.

N’importe quoi !

Tête de mule

= être têtu

L'âne et la mule sont des animaux reconnus pour être bornés.

C’est pour cela qu’on dit de quelqu'un de têtu qu'il est une tête de mule.

T’es une vraie tête de mule !

Elle est bonne celle-là !

On dit aussi : Elle est bien bonne !

On dit cette phrase quand une histoire qui est drôle ou surprenante.

Elle est bien bonne celle-là !

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Sinon, en parlant de chiffres et de nombres, j’ai deux mains et vingt doigts. Ben oui, si on compte les doigts de pieds.

Et toi ? Ecris-moi une phrase avec un chiffre ou un nombre dans les commentaires !

N’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Si tu veux apprendre à parler français couramment, inscris-toi à mon cours gratuit ‘3 étapes pour parler français comme un natif’

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Leçon d’Imitation en Français – Les Pièces de la Maison – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Pièces de la Maison – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Pièces de la Maison – Apprendre à Parler Français Couramment

Pratiquez votre français et apprenez à parler des pièces de la maison avec nos leçons d'imitation basées sur des conversations de la vie quotidienne.

Résumé de la leçon

Il s’agit d’une leçon d’imitation en français qui utilise la conversation entre deux français présentée dans une des dernières leçons de TalkEnFrançais.

Dans cette leçon, vous pourrez pratiquer votre français et parler des pièces de la maison en français, avec le ton, la prononciation, l’intonation, l’accentuation et l’expression corrects !

Il y a 3 étapes simples dans mes leçons d'imitation.

  1. Écoutez et lisez le texte à l'écran.
  2. Écoutez et répétez quand la vidéo se met en pause. Copiez et répétez, exactement ce que j'ai dit, à voix haute !
  3. Enfin, imitez. Prononcez les mots, et les phrases avec moi et copiez le rythme naturel dans ma voix.

Si vous aimez pratiquer avec cette leçon, il y a beaucoup plus de leçons d'imitation, juste comme celle-ci ! Vous pouvez acheter 12 leçons (60 vidéos), soit 3 mois de cours, pour seulement 67 euros et continuer à pratiquer votre prononciation et votre expression en français. CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS.

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Récemment, on a parlé des pièces de la maison en français.

Et tu as suivi la conversation entre deux français.

Aujourd’hui, j’aimerais que tu pratiques ton français.

Je vais t’aider à améliorer ta prononciation, ton expression orale.

Alors, ceci est une leçon d’imitation.

Tu connais peut-être déjà le principe des leçons d’imitation, si tu as suivi d’autres leçons sur ma chaîne. Ces leçons d’imitation ont pour but de t’aider à pratiquer ton français, à améliorer ton expression orale, ta prononciation, en parlant français à haute voix.

Maintenant, si c’est la première fois que tu pratiques ton français avec une de mes leçons d’imitation, ne t’inquiète pas. Je vais t’expliquer ce que tu dois faire.

Et après, je te dirai ce que tu peux faire pour pratiquer ton français encore plus et améliorer ton français rapidement.

Alors, regarde jusqu’au bout….

 

Il y a trois étapes simples à suivre dans mes leçons d’imitation.

  1. Ecouter et lire
  2. Répéter
  3. Imiter

 

  1. ÉCOUTER ET LIRE

Premièrement, tu dois juste écouter la conversation qui va suivre entre deux français. Tu vas apprendre le dialogue.

Tu dois lire la transcription du dialogue en même temps que tu l’entends pour la première fois.

Ensuite, tu vas entendre de nouveau la même conversation.

  1. RÉPÉTER

Mais cette fois, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation, en imitant le rythme, l’accentuation, les intonations, les expressions.

  1. IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif qui parle. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Je veux que tu imites, que tu copies la façon de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation en français, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

T’es prêt ? C’est parti pour la première étape !

ÉCOUTER ET LIRE

Le dialogue, la conversation, pour apprendre le texte.

 

Patricia – S’il te plaît, tu peux me chercher un verre d’eau ? J’ai soif.

Stéphanie – D’accord, j’y vais tout de suite.

Patricia – Ben alors ? Qu’est-ce que tu fais ?

Stéphanie – Je te cherche un verre !

Patricia – T’as toujours pas trouvé ? Ça fait une heure que j’attends !

Stéphanie – Une heure, t’exagères pas un peu là ?

Patricia – Mais t’es où là ?

Stéphanie – Ben, dans la chambre !

Patricia – Dans la chambre, pour chercher un verre ?

Stéphanie – Ben ouais, t’as jamais soif la nuit ?

Patricia – Ben si. Mais j’ai toujours une bouteille, pas un verre !

Stéphanie – Ah ouais, c’est vrai ça !

Patricia – Bon, c’est pas grave. Apporte-moi la bouteille, va.

Stéphanie – D’accord, j’arrive !

Patricia – Bon, ça vient là ? Elle est passée où maintenant ? T’es où là ?

Stéphanie – Ben, dans la salle de bain.

Patricia – Dans la salle de bain ? J’ai soif, et toi, tu prends une douche ?

Stéphanie – Non, je te cherche de l’eau.

Patricia – Hein ?

Stéphanie – La bouteille est vide. Alors je te la remplis avec de l’eau du robinet.

Patricia – Il y a de l’eau dans la cuisine, juste à côté.

Stéphanie – Ah ! J’avais pas pensé !

Patricia – C’est bon ! Je vais me chercher un verre !

Stéphanie – Ah ! Ben, tu vois que tu pouvais te lever ! J’aurais mieux fait de rester sur le canapé ! Tout ça pour ça !

 

Tu as remarqué qu’il y avait une différence entre les phrases écrites et la manière dont elles étaient prononcées ? C’est qu’en français, on contracte les mots et on les lie entre eux.

Si tu veux avoir des explications sur les expressions et les phrases utilisées dans cette conversation, regarde cette leçon-là.

Tu es prêt à répéter ?

Rappelle-toi, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur les sons et la prononciation. Essaie de copier l’intonation, les expressions du visage et même les gestes.

ÉCOUTER ET RÉPÉTER

Il y aura une pause à chaque phrase. Répète exactement avec les mêmes gestes, intonations…

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation en imitant le rythme, l’expression, l’intonation et l’accentuation des mots.

 

Patricia – S’il te plaît, tu peux me chercher un verre d’eau ? J’ai soif.

Pause pour répéter…

Stéphanie – D’accord, j’y vais tout de suite.

Pause pour répéter…

Patricia – Ben alors ? Qu’est-ce que tu fais ?

Pause pour répéter…

Stéphanie – Je te cherche un verre !

Pause pour répéter…

Patricia – T’as toujours pas trouvé ? Ça fait une heure que j’attends !

Pause pour répéter…

Stéphanie – Une heure, t’exagères pas un peu là ?

Pause pour répéter…

Patricia – Mais t’es où là ?

Pause pour répéter…

Stéphanie – Ben, dans la chambre !

Pause pour répéter…

Patricia – Dans la chambre, pour chercher un verre ?

Pause pour répéter…

Stéphanie – Ben ouais, t’as jamais soif la nuit ?

Pause pour répéter…

Patricia – Ben si. Mais j’ai toujours une bouteille, pas un verre !

Pause pour répéter…

Stéphanie – Ah ouais, c’est vrai ça !

Pause pour répéter…

Patricia – Bon, c’est pas grave. Apporte-moi la bouteille, va.

Pause pour répéter…

Stéphanie – D’accord, j’arrive !

Pause pour répéter…

Patricia – Bon, ça vient là ?

Pause pour répéter…

Elle est passée où maintenant ?

Pause pour répéter…

T’es où là ?

Pause pour répéter…

Stéphanie – Ben, dans la salle de bain.

Pause pour répéter…

Patricia – Dans la salle de bain ?

Pause pour répéter…

J’ai soif, et toi, tu prends une douche ?

Pause pour répéter…

Stéphanie – Non, je te cherche de l’eau.

Pause pour répéter…

Patricia – Hein ?

Pause pour répéter…

Stéphanie – La bouteille est vide.

Pause pour répéter…

Alors je te la remplis avec de l’eau du robinet.

Pause pour répéter…

Patricia – Il y a de l’eau dans la cuisine, juste à côté.

Pause pour répéter…

Stéphanie – Ah ! J’avais pas pensé !

Pause pour répéter…

Patricia – C’est bon ! Je vais me chercher un verre !

Pause pour répéter…

Stéphanie – Ah ! Ben, tu vois que tu pouvais te lever !

Pause pour répéter…

J’aurais mieux fait de rester sur le canapé !

Pause pour répéter…

Tout ça pour ça !

Pause pour répéter…

 

Super ! Maintenant, tu veux peut-être pratiquer encore plusieurs fois. Il n’y a pas de problème. Tu as juste à revenir en arrière dans la vidéo et pratiquer de nouveau.

Pratique autant de fois que tu en as besoin.

Tu veux peut-être pratiquer ton français dans des situations de la vie quotidienne en France ?

Alors, j’ai une bonne nouvelle ! Talk en Français offre des cours d’imitation en français. Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

Ces cours vont t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation, ta compréhension. Tu vas arriver à parler français avec confiance, comme un natif !

Alors, prêt pour la troisième étape ?

Cette fois, tu dois imiter. C’est un peu plus compliqué parce que tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même rythme, le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Mais ça va t’aider à parler français d’une manière naturelle, et fluide.

Je veux que tu imites, que tu copies la manière de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

C’est parti !

IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Rappelle-toi ! Ne te soucie pas de tes erreurs !

 

Patricia – S’il te plaît, tu peux me chercher un verre d’eau ? J’ai soif.

Stéphanie – D’accord, j’y vais tout de suite.

Patricia – Ben alors ? Qu’est-ce que tu fais ?

Stéphanie – Je te cherche un verre !

Patricia – T’as toujours pas trouvé ? Ça fait une heure que j’attends !

Stéphanie – Une heure, t’exagères pas un peu là ?

Patricia – Mais t’es où là ?

Stéphanie – Ben, dans la chambre !

Patricia – Dans la chambre, pour chercher un verre ?

Stéphanie – Ben ouais, t’as jamais soif la nuit ?

Patricia – Ben si. Mais j’ai toujours une bouteille, pas un verre !

Stéphanie – Ah ouais, c’est vrai ça !

Patricia – Bon, c’est pas grave. Apporte-moi la bouteille, va.

Stéphanie – D’accord, j’arrive !

Patricia – Bon, ça vient là ? Elle est passée où maintenant ? T’es où là ?

Stéphanie – Ben, dans la salle de bain.

Patricia – Dans la salle de bain ? J’ai soif, et toi, tu prends une douche ?

Stéphanie – Non, je te cherche de l’eau.

Patricia – Hein ?

Stéphanie – La bouteille est vide. Alors je te la remplis avec de l’eau du robinet.

Patricia – Il y a de l’eau dans la cuisine, juste à côté.

Stéphanie – Ah ! J’avais pas pensé !

Patricia – C’est bon ! Je vais me chercher un verre !

Stéphanie – Ah ! Ben, tu vois que tu pouvais te lever ! J’aurais mieux fait de rester sur le canapé ! Tout ça pour ça !

 

Excellent ! Je suis sûre que ta langue a fourché quelques fois, mais t’en fais pas. Tu vas y arriver avec le temps.

Souviens-toi !

Si tu veux apprendre à parler français couramment dans des situations de la vie quotidienne en France, inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Alors n’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Leçon d’Imitation en Français – Les Pronoms Personnels sujets – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Pronoms Personnels sujets – Apprendre à Parler Français Couramment

Leçon d’Imitation en Français – Les Pronoms Personnels sujets – Apprendre à Parler Français Couramment

Pratiquez votre français et apprenez à prononcer les pronoms personnels sujets avec nos leçons d'imitation basées sur des conversations de la vie quotidienne.

Résumé de la leçon

Il s’agit d’une leçon d’imitation en français qui utilise la conversation entre deux français présentée dans une des dernières leçons de TalkEnFrançais.

Dans cette leçon, vous pourrez pratiquer votre français et utiliser les pronoms personnels sujets en français, avec le ton, la prononciation, l’intonation, l’accentuation et l’expression corrects !

Il y a 3 étapes simples dans mes leçons d'imitation.

  1. Écoutez et lisez le texte à l'écran.
  2. Écoutez et répétez quand la vidéo se met en pause. Copiez et répétez, exactement ce que j'ai dit, à voix haute !
  3. Enfin, imitez. Prononcez les mots, et les phrases avec moi et copiez le rythme naturel dans ma voix.

Si vous aimez pratiquer avec cette leçon, il y a beaucoup plus de leçons d'imitation, juste comme celle-ci ! Vous pouvez acheter 12 leçons (60 vidéos), soit 3 mois de cours, pour seulement 67 euros et continuer à pratiquer votre prononciation et votre expression en français. CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS.

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Récemment, on a parlé des pronoms personnels sujets en français.

Et tu as suivi la conversation entre deux français.

Aujourd’hui, j’aimerais que tu pratiques ton français. Je vais t’aider à améliorer ta prononciation, ton expression orale.

Donc, ceci est une leçon d’imitation.

Tu connais peut-être déjà le principe des leçons d’imitation, si tu as suivi d’autres leçons sur ma chaîne. Ces leçons d’imitation ont pour but de t’aider à pratiquer ton français, à améliorer ton expression orale, ta prononciation, en parlant français à haute voix.

Maintenant, si c’est la première fois que tu pratiques ton français avec une de mes leçons d’imitation, ne t’inquiète pas. Je vais t’expliquer ce que tu dois faire.

Et après, je te dirai ce que tu peux faire pour pratiquer ton français encore plus et améliorer ton français rapidement.

Alors, regarde jusqu’au bout….

 

Il y a trois étapes simples à suivre dans mes leçons d’imitation.

  1. Ecouter et lire
  2. Répéter
  3. Imiter

 

  1. ÉCOUTER ET LIRE

Premièrement, tu dois juste écouter la conversation qui va suivre entre deux français. Tu vas apprendre le dialogue.

Tu dois lire la transcription du dialogue en même temps que tu l’entends pour la première fois.

Ensuite, tu vas entendre de nouveau la même conversation.

  1. RÉPÉTER

Mais cette fois, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation, en imitant le rythme, l’accentuation, les intonations, les expressions.

  1. IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif qui parle. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Je veux que tu imites, que tu copies la façon de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation en français, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

T’es prêt ? C’est parti pour la première étape !

ÉCOUTER ET LIRE

Le dialogue, la conversation, pour apprendre le texte.

 

Fille – Tu es déjà debout ?

Maman – Ouais, je suis allée chercher du pain.

Fille – Super ! Tu as même acheté des croissants !

Maman –Je me suis dit que ça te ferait plaisir. Tu as cours à quelle heure ?

Fille – Je commence à 10 heures ce matin.

Maman – J’espère qu’il va arrêter de pleuvoir. Sinon, tu vas être trempée !

Fille – J’ai regardé la météo. Ils ont dit qu’il va arrêter de pleuvoir à 9 heures.

Maman – Ben, j’espère qu’ils ont raison.

Fille – Au fait, on fait quoi ce soir ?

Maman – Je ne sais pas. Tu as une idée ?

Fille – On pourrait aller au ciné. Il paraît qu’il y a des bons films en ce moment.

Maman –Ouais. Tu peux demander à Lise et Sara, si elles ont envie de venir.

Fille – D’accord. Je pense qu’elles seront contentes. Les garçons dorment encore ?

Maman –Ouais. Je crois qu’ils sont vraiment fatigués ! Pourtant, ils se sont couchés tôt hier soir. Tu peux aller les réveiller ?

Fille – Ouais, j’y vais !

Maman – Salut ! Vous avez bien dormi ? Vous devez avoir faim ! Venez prendre un bon petit-déj ! Il y a des croissants ce matin.

 

Tu as remarqué qu’il y avait une différence entre les phrases écrites et la manière dont elles étaient prononcées ? C’est qu’en français, on contracte les mots et on les lie entre eux.

Si tu veux avoir des explications sur les expressions et les phrases utilisées dans cette conversation, regarde cette leçon-là.

Tu es prêt à répéter ?

Rappelle-toi, il y aura une brève pause après chaque phrase.

C’est pour que tu aies le temps de répéter à voix haute exactement comme c’était dit dans le dialogue.

Concentre-toi sur les sons et la prononciation. Essaie de copier l’intonation, les expressions du visage et même les gestes.

ÉCOUTER ET RÉPÉTER

Il y aura une pause à chaque phrase. Répète exactement avec les mêmes gestes, intonations…

Concentre-toi sur la prononciation et les sons du français natif qui parle.

Ensuite, tu dois copier les sons et la prononciation en imitant le rythme, l’expression, l’intonation et l’accentuation des mots.

 

Fille – Tu es déjà debout ?

Pause pour répéter…

Maman – Ouais, je suis allée chercher du pain.

Pause pour répéter…

Fille – Super ! Tu as même acheté des croissants !

Pause pour répéter…

Maman –Je me suis dit que ça te ferait plaisir.

Pause pour répéter…

Tu as cours à quelle heure ?

Pause pour répéter…

Fille – Je commence à 10 heures ce matin.

Pause pour répéter…

Maman – J’espère qu’il va arrêter de pleuvoir.

Pause pour répéter…

Sinon, tu vas être trempée !

Pause pour répéter…

Fille – J’ai regardé la météo.

Pause pour répéter…

Ils ont dit qu’il va arrêter de pleuvoir à 9 heures.

Pause pour répéter…

Maman – Ben, j’espère qu’ils ont raison.

Pause pour répéter…

Fille – Au fait, on fait quoi ce soir ?

Pause pour répéter…

Maman – Je ne sais pas. Tu as une idée ?

Pause pour répéter…

Fille – On pourrait aller au ciné.

Pause pour répéter…

Il paraît qu’il y a des bons films en ce moment.

Pause pour répéter…

Maman –Ouais. Tu peux demander à Lise et Sara, si elles ont envie de venir.

Pause pour répéter…

Fille – D’accord. Je pense qu’elles seront contentes.

Pause pour répéter…

Les garçons dorment encore ?

Pause pour répéter…

Maman –Ouais. Je crois qu’ils sont vraiment fatigués !

Pause pour répéter…

Pourtant, ils se sont couchés tôt hier soir.

Pause pour répéter…

Tu peux aller les réveiller ?

Pause pour répéter…

Fille – Ouais, j’y vais !

Pause pour répéter…

Maman – Salut ! Vous avez bien dormi ?

Pause pour répéter…

Vous devez avoir faim !

Pause pour répéter…

Venez prendre un bon petit-déj !

Pause pour répéter…

Il y a des croissants ce matin.

Pause pour répéter…

 

Super ! Maintenant, tu veux peut-être pratiquer encore plusieurs fois. Il n’y a pas de problème. Tu as juste à revenir en arrière dans la vidéo et pratiquer de nouveau.

Pratique autant de fois que tu en as besoin.

Tu veux peut-être pratiquer ton français dans des situations de la vie quotidienne en France ?

Alors, j’ai une bonne nouvelle ! Talk en Français offre des cours d’imitation en français. Inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

Ces cours vont t’aider à améliorer ton expression orale, ta prononciation, ta compréhension. Tu vas arriver à parler français avec confiance, comme un natif !

Alors, prêt pour la troisième étape ?

Cette fois, tu dois imiter. C’est un peu plus compliqué parce que tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même rythme, le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Mais ça va t’aider à parler français d’une manière naturelle, et fluide.

Je veux que tu imites, que tu copies la manière de parler, d’un français natif.

Vis chaque phrase ! Pendant toute la conversation, deviens toi-même un français natif !

Si tu n’arrives pas à imiter parfaitement, ne t’inquiète pas ! Avec de la pratique, tu vas y arriver de mieux en mieux !

C’est parti !

IMITER

Tu dois parler en même temps que le français natif. Dire les mêmes phrases avec le même ton, les mêmes gestes, les mêmes expressions, les mêmes intonations.

Rappelle-toi ! Ne te soucie pas de tes erreurs !

 

Fille – Tu es déjà debout ?

Maman – Ouais, je suis allée chercher du pain.

Fille – Super ! Tu as même acheté des croissants !

Maman –Je me suis dit que ça te ferait plaisir. Tu as cours à quelle heure ?

Fille – Je commence à 10 heures ce matin.

Maman – J’espère qu’il va arrêter de pleuvoir. Sinon, tu vas être trempée !

Fille – J’ai regardé la météo. Ils ont dit qu’il va arrêter de pleuvoir à 9 heures.

Maman – Ben, j’espère qu’ils ont raison.

Fille – Au fait, on fait quoi ce soir ?

Maman – Je ne sais pas. Tu as une idée ?

Fille – On pourrait aller au ciné. Il paraît qu’il y a des bons films en ce moment.

Maman –Ouais. Tu peux demander à Lise et Sara, si elles ont envie de venir.

Fille – D’accord. Je pense qu’elles seront contentes. Les garçons dorment encore ?

Maman –Ouais. Je crois qu’ils sont vraiment fatigués ! Pourtant, ils se sont couchés tôt hier soir. Tu peux aller les réveiller ?

Fille – Ouais, j’y vais !

Maman – Salut ! Vous avez bien dormi ? Vous devez avoir faim ! Venez prendre un bon petit-déj ! Il y a des croissants ce matin.

 

Excellent ! Je suis sûre que ta langue a fourché quelques fois, mais t’en fais pas. Tu vas y arriver avec le temps.

Souviens-toi !

Si tu veux apprendre à parler français couramment dans des situations de la vie quotidienne en France, inscris-toi à un de nos cours d’imitation sur TalkEnFrancais.com

J’espère que t’as aimé cette leçon.

Alors n’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

La Négation en Français ! Ne Pas, Ne Plus, Ne Jamais – Grammaire & Prononciation

La Négation en Français ! Ne Pas, Ne Plus, Ne Jamais – Grammaire & Prononciation

La Négation en Français ! Ne Pas, Ne Plus, Ne Jamais – Grammaire & Prononciation

Résumé de la leçon

Savez-vous comment former la négation en français ?

Aimeriez-vous apprendre à prononcer les phrases négatives comme un français ? Regardez la vidéo !

Aujourd'hui, vous allez suivre un cours de grammaire française et de prononciation. Vous allez aussi écouter deux français parler en utilisant les principales formes négatives qui sont ne pas, ne plus et ne jamais.

Vous entendrez une conversation basée sur une situation de la vie réelle et quotidienne française.

Il est important d'écouter du français à une vitesse normale pour que vous compreniez les français natifs qui parlent.

Cela vous permettra également de parler français comme un natif, et pas comme un livre de français !

CLIQUEZ ICI pour lire la transcription en entier.
N'oubliez pas de LAISSER UN COMMENTAIRE, ça ne vous prendra qu'une minute 😉

INSCRIVEZ-VOUS gratuitement pour télécharger la transcription PDF et le podcast MP3.

CONSULTEZ nos cours de français en ligne pour vous aider à parler français avec confiance et vous amuser ! 🙂

Jetez un oeil ci-dessous pour plus de leçons de français

Transcription de la vidéo en entier

Salut, c’est Ingrid de Talk en Français !

Aujourd’hui, on va parler de la négation en français.

C’est une leçon un peu spéciale parce qu’on va se concentrer sur la prononciation.

On va déjà voir ensemble comment on forme la négation avec les 3 principales formes négatives qui sont NE PAS, NE PLUS et NE JAMAIS.

Ensuite, je vais te donner des astuces pour que tu prononces les phrases comme un français natif.

Enfin, on fera un petit exercice de compréhension orale. Tu suivras la conversation entre deux français.

Tu vas pouvoir améliorer, non seulement ta prononciation, mais aussi ta compréhension orale.

T’es prêt ? C’est parti !

La Négation

Pour former une phrase négative en français, on emploie une négation.

Les 3 principales formes négatives sont NE … PAS, NE … PLUS, NE … JAMAIS.

NE…PAS

Cette forme négative indique le contraire d’une action ou d’une situation.

Par exemple :

  1. Je parle français. (situation)

Le contraire :

Je ne parle pas français. (situation contraire)

On recherche le verbe. Ici, parle. On place NE avant le verbe, et PAS après le verbe.

Un autre exemple.

  1. Je suis malade.

Le contraire :

Je ne suis pas malade.

  1. J’aime les pâtes.

Je n’aime pas les pâtes.

Attention ! Devant un mot commençant par une voyelle ou un h muet, il faut faire l’élision : ne → n’

Je n’aime pas les pâtes.

PAS : Je ne aime pas les pâtes.

Je n’aime pas les pâtes.

  1. Je vais rentrer à 19 heures.

Quel est le verbe principal de la phrase ? Le verbe conjugué, vais. Du verbe aller.

Je ne vais pas rentrer à 19 heures.

  1. Je mange des pommes.

Je ne mange pas de pommes.

Attention au COD (complément d’objet direct) à la forme négative.

Si le COD commence par un article indéfini (un, une, des) ou un article partitif (du, de la, de l’), on remplace cet article par DE ou D’( devant une voyelle ou un ‘h’ muet).

C’est pour ça qu’on ne dit pas « Je ne mange pas des pommes », mais « Je ne mange pas de pommes ».

  1. Prière de fermer la porte.

Le contraire :

Prière de ne pas fermer la porte.

Attention à l’infinitif :

Quand le verbe est à l’infinitif, on place ne & pas avant le verbe et le pronom (COD, COI & CC).

Prière de ne pas fermer la porte.

NE…PLUS

Avec cette forme négative, on exprime l’arrêt d’une action ou d’une situation.

C’est la négation de toujours et encore.

Exemple :

  1. Il jardine encore. (action qui continue)

C’est une action continue. Pour marquer l’arrêt :

Il ne jardine plus. (action arrêtée)

Un autre exemple.

  1. Il est toujours là. (action qui continue)

C’est continu.

Il n’est plus là. (action arrêtée)

C’est arrêté.

NE… JAMAIS

C’est la négation de toujours, souvent, quelquefois, parfois, …

Avec cette forme négative, on exprime l’inexistence d’une situation ou d’une action dans la durée.

Par exemple :

  1. Je vais parfois au cinéma. (action quasi-habituelle)

C’est une action quasi-habituelle.

Je ne vais jamais au cinéma. (action inexistante dans la durée)

C’est une action inexistante dans la durée.

Un autre exemple.

  1. Nous partons toujours en vacances. (action habituelle)

C’est une action habituelle.

Nous ne partons jamais en vacances. (action inexistante dans la durée)

C’est une action inexistante dans la durée.

Nous ne partons jamais en vacances.

 

La prononciation ?

La Prononciation

Tu as remarqué qu’il y a toujours deux mots pour la négation ?

NE … PAS, NE … PLUS, NE …. JAMAIS

Mais quand on parle, on ne prononce jamais le NE.

On va maintenant reprendre tous les exemples qu’on vient de voir ensemble, et tu vas apprendre à prononcer chaque phrase comme un français natif.

C’est parti !

NE … PAS

  1. Je ne parle pas français.

On élimine le NE. Il reste PAS.

Je parle pas français.

Et on dit : J’parle pas français.

Si tu veux des explications sur la prononciation de J’PARLE, regarde ma vidéo sur les pronoms personnels sujets en français. C’est juste .

  1. Je ne suis pas

On dit : Je suis pas malade.

  1. Je n’aime pas les pâtes.

On dit : J’aime pas les pâtes.

  1. Je ne vais pas rentrer à 19 heures.

On dit : Je vais pas rentrer à 19 heures.

Je vais pas rentrer à 19 heures.

  1. Je ne mange pas de pommes.

On dit : Je mange pas de pommes.

Je mange pas de pommes.

  1. Prière de ne pas fermer la porte.

On dit : Prière de pas fermer la porte.

Prière de pas fermer la porte.

NE…PLUS

Je crois que t’as bien compris maintenant.

Quand on parle, on ne prononce pas le NE.

Il nous reste donc PLUS, pas [pluS], [plu].

Maintenant, je vais te donner une autre petite astuce de prononciation, pour que tu parles comme un français.

Quand on parle, on ne dit pas [PLU] mais [PU]

On va reprendre les phrases.

  1. Il ne jardine

Quand on parle, on dit : Il jardine plus.

Il jardine plus.

Si tu veux savoir pourquoi j’ai dit [I] et pas [IL], regarde ma vidéo sur les pronoms personnels sujets en français. Tu as toutes les explications là-bas !

L’autre phrase ?

  1. Il n’est plus là.

Quand on parle, on dit : Il est plus là.

Il est plus là.

NE… JAMAIS

On élimine le NE. Il reste JAMAIS.

Quand on parle, jamais se prononce jamais. Pas [jamaiS], [jamai].

Par exemple :

  1. Je ne vais jamais au cinéma.

On dit : Je vais jamais au cinéma.

Je vais jamais au cinéma.

L’autre phrase ?

  1. Nous ne partons jamais en vacances.

Nous partons jamais en vacances.

Mais quand on parle, on dit : On part jamais en vacances.

On part jamais en vacances.

T’as remarqué ? J’ai remplacé NOUS par ON ! Pourquoi ? Regarde ma vidéo sur les pronoms personnels sujets en français. Tu trouveras la réponse là-bas !

Maintenant qu’on a tout expliqué, on va suivre la conversation entre deux français.

Fais bien attention à la prononciation. Le langage écrit est différent du langage parlé !

Exercice de Compréhension Orale

Lola – Tu aimes bien ma nouvelle coupe de cheveux ?

Emilie – Ah non ! Je n’aime pas du tout !

Lola – Sinon, tu as vu ? J’ai acheté des nouvelles chaussures !

Emilie – Ouais, mais pourquoi tu as choisi cette couleur ? Je n’aime pas le jaune !

Lola – Tu viens avec nous au cinéma ce soir ?

Emilie – Ah non ! Je ne vais jamais au cinéma !

Lola – C’est dommage ! Je pense que ça te ferait du bien de sortir un peu.

Emilie – Tu ne vas sortir ! Tu vas t’enfermer dans une salle de cinéma !

Lola – Au fait, tu prends toujours des cours de musique ?

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus de cours de piano depuis longtemps ! Le prof n’était pas sympa !

Lola – On va passer le weekend à Londres. Ça te dit ?

Emilie – Ah non ! Je ne prends plus l’avion depuis 2003 ! Les turbulences, je n’aime pas ça !

Lola – C’est dommage !

Emilie – Pourquoi ?

Lola – Ils annoncent de la pluie, du vent et il va faire froid. Je pensais que ça t’aurait plu !

J’espère que t’as aimé cette leçon de grammaire et prononciation.

Et toi ? Dis-moi quel autre point de prononciation ou grammaire tu aimerais apprendre, dans les commentaires !

N’oublie pas de t’abonner à ma chaine YouTube

Et si tu veux apprendre à parler français couramment, inscris-toi à mon cours gratuit ‘3 étapes pour parler français comme un natif’

Salut !

Les Leçons de Talk en Français sont des leçons de français qui vous aident à parler français couramment avec confiance en vous amusant ! Vous allez apprendre à parler français dans des situations de la vie quotidienne en France. Créez un compte gratuitement sur TalkEnFrançais pour télécharger les leçons et les regarder n'importe où ! Abonnez-vous à ma chaine YouTube et pourquoi pas inscrivez-vous à un de nos cours de français en ligne. Suivez-nous sur Facebook, Instagram.

PRÊT À COMMENCER?

Apprenez à parler français avec confiance comme un natif

Pin It on Pinterest